Dwudziesty szósty newsletter dla tłumaczek i tłumaczy literatury polskiej
Newsletter trafia co kwartał do tłumaczy i tłumaczek literatury polskiej z całego świata. Znajdują się w nim najciekawsze nowości wydawnicze z ostatnich miesięcy, które mogą wzbudzić zainteresowanie zagranicznych czytelników.
Tym razem tłumacze mogą zapoznać się z takimi pozycjami jak:
- „Wakacje w domu” Renaty Bożek, PIW,
- „Tam, gdzie zmrok zapada szybciej” Wojciecha Chmielarza, Marginesy,
- „Zagraj najlepszą piosenkę i odjedź” Michała Gołębiowskiego, Arcana,
- „Położne” Sabiny Jakubowskiej, Grupa Wydawnicza Relacja,
- „Szmaty” Karoliny Lewestam, Czarne,
- „Kasperl i Margit” Macieja Płazy, Wydawnictwo Literackie,
- „Maja i czas motyli” Radka Raka, Powergraph,
- „wydrążyłam patyczkiem wielką dziurę w ziemi” Pauliny Subocz-Białek, PIW,
- „Suche strugi” Wita Szostaka, Powergraph,
- „Niedźwiedź, syn niedźwiedzia” Aleksandry Tarnowskiej, ArtRage,
- „Pogoda dla rewolucjonistów. Jak zmienić świat w czasie katastrofy” Przemysława Wielgosza, Karakter,
- „Ludzie czerwonego słońca” Rafała Wojasińskiego, BOSZ.
Zachęcamy do lektury newslettera i wszystkich pozycji, które się w nim znalazły!