Zakończył się 6. Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej
W tym roku Kraków odwiedziło blisko trzystu tłumaczy z kilkudziesięciu krajów świata. Była to dla nich okazja, by poznać polskie autorki i autorów, wydawczynie i wydawców, a także agentów literackich. Przez trzy dni imprezy mogli oni wysłuchać licznych wykładów, zadzierzgnąć znajomości i wymienić się doświadczeniami translatorskimi.
Imprezę otworzyli w czwartek dyrektor Instytutu Książki Grzegorz Jankowicz i ministra kultury i dziedzictwa narodowego Marta Cienkowska, a wykład mistrzowski wygłosił Jacek Dehnel. Podczas inauguracji autor Lali odebrał Brązowy Medal „Zasłużony Kulturze Gloria Artis”, a Złotym Medalem „Zasłużony Kulturze Gloria Artis” została odznaczona wybitna tłumaczka literatury polskiej na język angielski Antonia Lloyd-Jones.
Kulminacją imprezy był piątkowy wieczór, podczas którego odbyła się uroczysta gala Nagrody Transatlantyk. Tegoroczny laureat Tapani Kärkkäinen jest tłumaczem literatury polskiej na język fiński, a także wielkim promotorem polskiej kultury w Finlandii. Dzięki niemu tamtejsi czytelnicy poznali nie tylko twórczość takich znakomitości jak m.in. Ryszard Kapuściński, Hanna Krall, Andrzej Sapkowski, Bruno Schulz, Olga Tokarczuk, Michał Witkowski czy Sławomir Mrożek, lecz także mogą korzystać ze znakomitych przewodników po kulturze Warszawy i Krakowa.
Wyboru tegorocznego laureata dokonała Kapituła Nagrody w składzie: Xavier Farré, Hatif Janabi, Grzegorz Jankowicz, Abel Murcia, Tomasz Pindel, Anna Wasilewska i Aga Zano. Na nagrodę składa się 50 000 złotych, pamiątkowy dyplom i statuetka autorstwa Justyny Żak.
W ciągu trzech dni Kongresu tłumacze mogli zapoznać się z najnowszymi trendami w polskich prozie, powieści kryminalnej, dramacie, reportażu, literaturze dziecięcej i młodzieżowej, fantastyce, poezji i eseju. Wykłady poświęcone poszczególnym zjawiskom we współczesnej literaturze polskiej przygotowali dla nich eksperci: Przemysław Czapliński, Wojciech Gunia, Grzegorz Jankowicz, Piotr Kofta, Joanna Oparek, Joanna Piekarska, Malina Prześluga, Jakub Skurtys, Ishbel Szatrawska i Mariusz Szczygieł.
Nie zabrakło także cenionych polskich pisarek i pisarzy – wśród gości znaleźli się m.in.: Grzegorz Bogdał, Jacek Dukaj, Julia Fiedorczuk, Joanna Gierak-Onoszko Joanna Kuciel-Frydryszak, Eliza Kącka, Michał Książek, Małgorzata Lebda, Renata Lis, Marta Michalak, Szymon Opryszek, Radek Rak, Maciej Robert, Tomasz Różycki, Zyta Rudzka, Paweł Rzewuski, Natalka Suszczyńska, Joanna Wilengowska czy Aleksandra Wojtaszek.
Podczas imprezy zorganizowano również minitargi książki z udziałem wydawców i agentów literackich z całej Polski. Wzięli w nich udział: Agencja Literacko-Scenariuszowa Beaty Stasińskiej, Czarna Owca, Wydawnictwo Czarne, Dowody, Dwie Siostry, Grupa Wydawnicza Foksal, Grupa Zwierciadło, Ha!Art, KaBooks, Karakter, Kultura Gniewu, Marginesy, Mięta, PIW, Powergraph, SIW Znak, Syndykat Autorów, Timof Comics, Warstwy, Wydawnictwo Literackie i Wydawnictwo Poznańskie.
Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej odbywa się cyklicznie co cztery lata. Pierwszą edycję imprezy zorganizowano w 2005 roku. Zainaugurowano wówczas również Nagrodę Transatlantyk – otrzymał ją pochodzący ze Śląska tłumacz literatury polskiej na niemiecki Henryk Bereska.
***
6. Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Kulturowego.
















