Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

11 kwietnia 2025

Ukraiński przekład „Traktatu o łuskaniu fasoli” Wiesława Myśliwskiego

W Ukrainie ukazało się tłumaczenie Traktatu o łuskaniu fasoli Wiesława Myśliwskiego. Przekład Natalii Sydiaczenko wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Powieść ukazała się nakładem oficyny Samit-Kniga.

Narrator Traktatu w monologu skierowanym do tajemniczego przybysza dokonuje bilansu całego życia. W jakim stopniu sam wpłynął na swój los, a jak bardzo ukształtowały go traumatyczne doznania z dzieciństwa i zakręty polskiej historii. Powieść Myśliwskiego to swoista medytacja nad rolą przeznaczenia i przypadku w ludzkim życiu. Traktat o łuskaniu fasoli został uhonorowany Nagrodą Literacką Nike 2007 i Nagrodą Literacką Gdynia 2007.

Przed rokiem, również w przekładzie Natalii Sydiaczenko i ze wsparciem Programu Translatorskiego ©POLAND, w Ukrainie ukazało się tłumaczenie innej powieści Wiesława Myśliwskiego, Widnokrąg (wyd. Samit-Kniga).

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki