The Polish Book Institute

  • News
  • Polish literature
  • Polish Book Market
  • Grants
  • Initiatives
  • About us/Contact
  • E-SKLEP
  • search
  • PL EN
contrast
  • default
  • black-white
  • yellow-black
  • black-yellow
font size
  • default
  • medium
  • large

See Archive
10.12.2018
Tags: Bedside table, crime fiction, Marek Krajewski, Wojciech Chmielarz, Zygmunt Miłoszewski

Bedside Table #10. Wojciech Chmielarz: I am not ashamed of popular literature

Writer Wojciech Chmielarz talks about Marek Krajewski's merits for Polish crime fiction, admiration for Zygmunt Miłoszewski, writers who broaden the boundaries of genre literature, as well as why righteous views bring harm to crime fiction.

show more
share
07.12.2018
Tags: ©POLAND Translation Programme, Constantin Geambaşu, Romanian, Ryszard Legutko, translation

Ryszard Legutko’s “Esej o duszy polskiej” in Romanian with the support of the Polish Book Institute

A translation of Esej o duszy polskiej (“An Essay on the Polish Soul”) by Constantin Geambaşu has been published in Romania. The publication of Ryszard Legutko's work was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.

show more
share
07.12.2018
Tags: Andrei Bely Prize, Czesław Miłosz, Russian, Sergei Moreino, translation, translator

Siergiej Moreino with The Andrei Bely Prize for the translation of ”Gdzie wschodzi słońce i kędy zapada” by Miłosz

On 29th November, translator Sergei Moreino received one of the most prestigious literary awards in Russia, The Andrei Bely Prize.

show more
share
03.12.2018
Tags: ©POLAND Translation Programme, Henryk Siewierski, Portuguese, translation, Zbigniew Herbert

Herbert’s „Barbarzyńca w ogrodzie” in Portugese with the...

show more
share
29.11.2018
Tags: Moscow International Book Fair

The Polish Book Institute at the International Non/Fiction...

show more
share
28.11.2018
Tags: History Book Fair in Warsaw

History Book Fair to start on Thursday

show more
share
27.11.2018
Tags: Bedside table, Joris-Karl Huysmans, Julian Wołoszynowski, Stefan Żeromski, Włodzimierz Kowalewski, Zbigniew Herbert

Bedside table #9. Włodzimierz Kowalewski: Fiction puts me off

show more
share
26.11.2018
Tags: ©POLAND Translation Programme, English, Józef Wittlin, Patrick John Corness, translation

“Sól ziemi” by Józef Wittlin in English with the support of...

show more
share
23.11.2018
Tags: ©POLAND Translation Programme, Antonia Lloyd-Jones, English, Józef Czapski, translation

“Na nieludzkiej ziemi” by Józef Czapski in English with the...

show more
share
23.11.2018
Tags: ©POLAND Translation Programme, Ljubica Rosić, Roman Ingarden, Serbian

“Książeczka o człowieku” by Roman Ingarden in Serbian with the...

show more
share
22.11.2018
Tags: ©POLAND Translation Programme, Adam Mickiewicz, Charles S. Kraszewski, English, translation

Mickiewicz’s sonnets in English with the support of the Book...

show more
share
22.11.2018
Tags: Agatha Christie, Andrzej Sapkowski, Anna Kańtoch, Bedside table, J. R. R. Tolkien

Bedside table #8. Anna Kańtoch: I have a weakness for books...

show more
share
22.11.2018
Tags: Budapest, Metro, Zbigniew Herbert

Zbigniew Herbert’s poems on the Budapest Metro

show more
share
21.11.2018
Tags: Budapest, Metro, Zbigniew Herbert

Director of The Book Institute, Dariusz Jaworski, about...

show more
share
20.11.2018
Tags: Budapest, Metro, Zbigniew Herbert

Zbigniew Herbert’s poems on the Budapest underground

show more
share
19.11.2018
Tags: ©POLAND Translation Programme, Abel Murcia Soriano, Katarzyna Mołoniewicz, Piotr Karski, Spanish

“W morze!” by Piotr Karski in Spanish with the support of the...

show more
share
15.11.2018
Tags: Canada, History of literature, Tamara Trojanowska

“Being Poland: A New History of Polish Literature and Culture...

show more
share
15.11.2018
Tags: Adam Mickiewicz, Bill Johnston, Italian, Silvano De Fanti, translation

“Pan Tadeusz” in a new, Italian translation with the support...

show more
share
14.11.2018
Tags: Antonia Lloyd-Jones, Jennifer Croft, Olga Tokarczuk, Warwick Prize for Women in Translation, Żanna Słoniowska

Translations of Żanna Słoniowska’s and Olga Tokarczuk’s books...

show more
share
14.11.2018
Tags: Reading Layettes, Small book - great man

Thirteen thousand ‘Reading Layettes’ distributed to...

show more
share
07.11.2018
Tags: Adam Mickiewicz, Alissa Valles, Bill Johnston, Jarosław Marek Rymkiewicz, London Underground, Marek Kazmierski, Pan Tadeusz, Polish Embassy UK, Tube, Zbigniew Herbert

„Przesłanie Pana Cogito”, „Pan Tadeusz”, and „Oktostychy” on...

show more
share
02.11.2018
Tags: Polish Shelf

The Polish Shelf in Great Britain

show more
share
02.11.2018
Tags: International Book Fair in Cracow

The Polish Book Institute at the 22nd International Book Fair...

show more
share
31.10.2018
Tags: Bedside table, Grzegorz Uzdański, J. R. R. Tolkien, Ursula K. Le Guin, Virginia Woolf, William Faulkner

Bedside table #7. Grzegorz Uzdański: My aunt once annoyed me...

show more
share
  • ...
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...
  • Privacy Policy
  • Cookies
  • About us/Contact

© 2017 The Polish Book Institute

Deklaracja dostępności

Created by H7