Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

4 kwietnia 2025

Wybór wierszy Julii Hartwig po katalońsku

W Katalonii ukazał się wybór wierszy Julii Hartwig. Przekład Xaviera Farré wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©Poland.

Dwujęzyczny tom pt. Una falena als dits / Ćma w palcach w wyborze i z przedmową tłumacza wydała oficyjna Salze Editorial.

Xavier Farré jest poetą i tłumaczem. Tłumaczy z języka polskiego i słoweńskiego na kataloński i na hiszpański. Przekładał m. in. Czesława Miłosza, Adama Zagajewskiego, Zbigniewa Herberta i Tomasza Różyckiego. W ostatnim czasie przetłumaczył m.in. reportaż Katarzyny Kobylarczyk Strup, powieść Złodzieje żarówek Tomasza Różyckiego i liczne książki dla dzieci.

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki