Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

2 września 2024

„O centaurach” Zuzanny Ginczanki po macedońsku

okładka wydania

W Macedonii ukazał się zbiór wierszy Zuzanny Ginczanki „O centaurach” w przekładzie Zvonka Dimoskiego. Wydanie wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©Poland.

Tom opublikowało wydawnictwo Mama Publishing House ze Skopje.

Zuzanna Ginczanka to zapomniana polska poetka żydowskiego pochodzenia, która w ostatnich latach jest na nowo odkrywana przez polskich – i nie tylko, bo obok zbioru po macedońsku warto wspomnieć wydanie francuskie w przekładzie Isabelle Macor – czytelników. Debiutancki tom wierszy „O centaurach” wydała jako osoba niespełna dwudziestoletnia.

Przez współczesnych bywała nazywana „Tuwimem w spódnicy”. Współpracowała z „Wiadomościami Literackimi”, pisała do słynnego czasopisma satyrycznego „Szpilki”, studiowała pedagogikę w Warszawie. W 1944 roku została aresztowana przez gestapo i niedługo później rozstrzelana.

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki