Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

30 grudnia 2024

„Miecz przeznaczenia” i „Krew elfów” Sapkowskiego po arabsku

W Egipcie ukazały się przekłady dwóch powieści Andrzeja Sapkowskiego z cyklu wiedźmińskiego. Tłumaczenia Yousefa Sh’hadeha na język arabski wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©Poland.

Miecz przeznaczenia i Krew elfów wydała oficyna Aser Al-Kotob z Kairu.

W ubiegłym roku kairskie wydawnictwo opublikowało Ostatnie życzenie Sapkowskiego, również w przekładzie dr. Sh’hadeha.

Andrzej Sapkowski to jeden z najwybitniejszych polskich pisarzy fantastycznych, twórca książek o wiedźminie Geralcie, a także m.in. tzw. trylogii husyckiej, w której skład wchodzą powieści „Narrenturm”, „Boży bojownicy” i „Lux perpetua”. Dzięki stworzonej przez studio CD Projekt Red adaptacji przygód wiedźmina na gry komputerowe, jego twórczość jest znana i podziwiana na całym świecie.

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki