The Polish Book Institute

  • News
  • Polish literature
  • Polish Book Market
  • Grants
  • Initiatives
  • About us/Contact
  • E-SKLEP
  • search
  • PL EN
contrast
  • default
  • black-white
  • yellow-black
  • black-yellow
font size
  • default
  • medium
  • large

See Archive
22.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Constantin Geambaşu, Cyprian Norwid, Romanian, translation

"Czarne kwiaty" by Norwid in Romanian with support from the Book Institute

A translation of a selection of Cyprian Norwid's poetry Czarne kwiaty (“Black Flowers”) has just been published in Romania. The publication of the book translated by Constantin Geambaşu was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.

show more
share
21.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Gosia Herba, Karolina Jaszecka, Mikołaj Pasiński, Spanish, translation

“Van Dog” by Mikołaj Pasiński and Gosia Herba published in Spain

A translation of the book 'Van Dog' by Mikołaj Pasiński with illustrations by Gosia Herba has been published in Spain. The publication of the book translated by Karolina Jaszecka was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.

show more
share
21.12.2022
Tags: Gustaw Herling-Grudziński

A book dedicated to Gustaw Herling-Grudziński presented in Rome

"Gustaw Herling and his world" is the title of a book published in Italy and devoted to the Polish writer, author of Inny świat (“A World Apart”). This volume was presented last week at the Polish Institute in Rome. The writer lived in Naples for 45 years until his death in 2000. The volume is a summary of the literary festival devoted to the life and works of Gustaw Herling-Grudziński held in the city in 2019.

show more
share
20.12.2022
Tags: TIBE, Wei-Yun Lin-Górecka

“Burdock and raspberry, or how to translate Polish...

show more
share
20.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Anna Paszkiewicz, Karolina Jaszecka, Kasia Walentynowicz, translation

Anna Paszkiewicz’s “Coś i Nic” in Spanish with the support of...

show more
share
19.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Anna Czerwińska-Rydel, Hungarian, Marta Ignerska, translation, Viktória Kellermann

“Wszystko gra” by Anna Czerwińska-Rydel and Marta Ignerska in...

show more
share
19.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Anna Skowrońska, Karolina Jaszecka, Spanish, translation

“Wiatr” by Anna Skowrońska published in Spain

show more
share
16.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Daniel de Latour, Karolina Jaszecka, Spanish, translation

Justyna Bednarek’s "Pięć sprytnych kun" in Spanish with the...

show more
share
16.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Bernhard Hartmann, German, Krzysztof Siwczyk, translation

A selection of Krzysztof Siwczyk's poems in German with the...

show more
share
14.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Karolina Jaszecka, Marcin Minior, Przemysław Wechterowicz, Spanish, translation

“Gwiazdka z nieba” by Przemysław Wechterowicz in Spanish with...

show more
share
14.12.2022
Tags: Dante Alighieri Society, Jarosław Mikołajewski

Jaroslaw Mikolajewski with prestigious award for translation...

show more
share
13.12.2022
Tags: Aleksandra Woldańska-Płocińska, Salon du livre de jeunesse

French Book Fair for Children and Young People has come to an...

show more
share
13.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Constantin Geambaşu, Józef Mackiewicz, Romanian, translation

Józef Mackiewicz’s “Nie trzeba głośno mówić” in Romanian with...

show more
share
09.12.2022
Tags: Krzysztof Pomian, Prix Femina

Krzysztof Pomian awarded the prestigious French Prix Femina

show more
share
09.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Lidija Tanuševska, Macedonian, translation, Wojciech Jagielski

“Wszystkie wojny Lary” by Wojciech Jagielski in Macedonian...

show more
share
08.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Anna Šašková Plasová, Czech, Jacek Pomorski, translation

Jacek Pomorski’s "Praskie święta radości" in Czech with...

show more
share
08.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Barbora Kolouchová, Czech, Emilia Dziubak, Przemysław Wechterowicz, translation

"Uśmiech dla żabki" by Przemysław Wechterowicz and Emilia...

show more
share
07.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Agata Loth-Ignaciuk, Bartłomiej Ignaciuk, Dorothea Traupe, German, translation

”Marek Kamiński. Jak zdobyć bieguny Ziemi… w rok” in German...

show more
share
07.12.2022
Tags: Józef Mackiewicz, Józef Mackiewicz Year, Lajos Palfalvi, Máthé Áron, Polish Institute in Budapest, Włodzimierz Bolecki

A meeting devoted to the works of Józef Mackiewicz took place...

show more
share
06.12.2022
Tags: Adam Mickiewicz

Adam Mickiewicz’s “Dziady” staged in Georgia for the first time

show more
share
06.12.2022
Tags: Anna Butrym, Daniel Warmuz

Hungarian awards for Polish translators of literature

show more
share
05.12.2022
Tags: ©POLAND Translation Programme, Korean, Monika Utnik-Strugała, Piotr Socha, translation, Young Hwa Kim

”Brud. Cuchnąca historia higieny” in Korean with the support...

show more
share
05.12.2022
Tags: Adam Mickiewicz, Charles S. Kraszewski, translation

“Ballady i romanse” translated into English for the first time

show more
share
05.12.2022
Tags: Abdulrazak Gurnah, Bedside table, David Markson, Jim Thompson, Krzysztof Majer, William Faulkner

Bedside table #79. Krzysztof Majer: there is nothing more...

show more
share
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...
  • Privacy Policy
  • Cookies
  • About us/Contact

© 2017 The Polish Book Institute

Deklaracja dostępności

Created by H7