Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

25 marca 2024

„Rozdeptałem czarnego kota przez przypadek” Filipa Zawady po czesku

okładka wydania

Ukazał się czeski przekład książki „Rozdeptałem czarnego kota przez przypadek” Filipa Zawady. Wydanie tłumaczenia Lucie Zakopalovej wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Książka została opublikowana nakładem praskiego wydawnictwa Argo. Jej tytuł w czeskim przekładzie brzmi: „Omylem jsem rozšlápl černou kočku”.

„Rozdeptałem czarnego kota przez przypadek” to powieść Filipa Zawady – pisarza, muzyka, fotografa i performera – której głównym bohaterem i zarazem narratorem jest Franciszek, chłopak porzucony przez matkę zaraz po urodzeniu i wychowujący się w domu dziecka. Zawadę w mniejszym stopniu interesuje fabuła powieści, a w większym jej warstwa językowa i wspólna wszystkim ludziom potrzeba przyjmowania miłości i obdarowywania nią innych – nawet jeśli w niektórych sytuacjach jest ona dużo trudniejsza do spełnienia.

Filip Zawada jest autorem kilku zbiorów wierszy, m.in. „Snajper”, „Trzy ścieżki nad jedną rzeką sumują się” (nominacja do Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej „Silesius”) i „Nie wiem, jak nazywają się te kwiaty”, a także kilku książek prozatorskich, m.in. „Psy pociągowe” (nominacja do Nagrody Literackiej Gdynia 2012), „Pod słońcem było” (nominacja do Nagrody Literackiej Gdynia 2015) i „Zbyt wiele zim minęło, żeby była wiosna”. Za powieść „Rozdeptałem czarnego kota przez przypadek” był nominowany do Nagrody Literackiej Nike 2020.

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki