Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

4 stycznia 2024

„Rok w lesie” Emilii Dziubak po chorwacku

okładka chorwackiego wydania

W Chorwacji ukazało się tłumaczenie książki „Rok w lesie” Emilii Dziubak. Wydanie książki w przekładzie Mariji Jelaskiej wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

W przekładzie na język chorwacki tytuł książki brzmi „Godina u šumi”. Książka ukazała się nakładem Planet Zoe.

„Rok w lesie” zawiera dwanaście rozkładówek z kolejnymi miesiącami jednego roku. Każdy miesiąc to ten sam szczegółowo rozrysowany kadr lasu z mieszkańcami pokazanymi w innych sytuacjach, warunkach pogodowych, w innej porze dnia lub nocy. Dwie dodatkowe rozkładówki zawierają prezentację bohaterów i interaktywną zabawę. „Rok w lesie” można oglądać godzinami. Ta niezwykła książka pobudza wyobraźnię, rozwija spostrzegawczość, zdolność logicznego myślenia, szukania związków przyczynowo-skutkowych, umiejętność opowiadania, a przede wszystkim gwarantuje świetną zabawę.

Emilia Dziubak to dobrze znana na polskim rynku ilustratorka i autorka książek dla dzieci, która ma na swoim koncie już ponad czterdzieści książek. Do najbardziej znanych dzieł jej autorstwa należą m.in. „A ja nie chcę być księżniczką” (z Grzegorzem Kasdepke), „Na zawsze przyjaciele” (z Przemysławem Wechterowiczem), „Długa wędrówka” (z Martinem Widmarkiem), „Dzień czekolady” (z Anną Onichimowską), „Proszę mnie przytulić” (z Przemysławem Wechterowiczem) i „Rok w lesie” (samodzielnie).

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki