Nagrody „Literatury na świecie” za rok 2024 wręczone
O nagrodzie
Nagroda „Literatury na Świecie”, przyznawana od 1972 roku, należy do najważniejszych wyróżnień w dziedzinie przekładu literackiego w Polsce. Obejmuje siedem kategorii, honorując najlepsze tłumaczenia prozy i poezji, inicjatywy wydawnicze oraz prace z zakresu leksykografii, translatologii i komparatystyki.
Tegoroczne kandydatury rozpatrzyło jury w składzie: Andrzej Kopacki, Mateusz Kwaterko, Maciej Libich, Krzysztof Majer, Kamil Piwowarski, Andrzej Sosnowski, Marcin Szuster, Karolina Wilamowska, Łukasz Żebrowski.
Laureatami zostali:
w kategorii Poezja
- KRZYSZTOF BARTNICKI za przekład poematu Harry Josephine Giles Port hwjezdny Topjo wydany przez wydawnictwo ha!art w Krakowie
- JACEK KOWALSKI za przekład Pieśni o Rolandzie wydany przez Wydawnictwo Dębogóra
w kategorii Proza
- FILIP ŁOBODZIŃSKI za przekład noweli Artura Péreza-Revertego W cieniu orła wydany przez wydawnictwo ArtRage w Warszawie
w kategorii Inicjatywa Wydawnicza
- zespół filologów klasycznych z Uniwersytetu Adama Mickiewicza pod kierunkiem ELŻBIETY WESOŁOWSKIEJ za edycję Dzieł wszystkich Owidiusza ukazującą się nakładem wydawnictwa Universitas w Krakowie
w kategorii Leksykografia, Translatologia, Komparatystyka
- GRAŻYNA BASTEK za książkę Ilustrownik. Przewodnik po sztuce malarskiej wydaną przez wydawnictwo PWN w Warszawie
Nagrodę imienia Andrzeja Siemka otrzymuje WERONIKA SZWEBS za książkę Translacje teorii. Derrida, Barthes, Said i Butler po polsku wydaną przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie
Laureatem nagrody specjalnej „Mamut” za całokształt pracy przekładowej został ANDRZEJ S. JAGODZIŃSKI
Nagrody w kategorii Nowa Twarz nie przyznano.
Laudacja Przewodniczącego Jury
Pełna treść laudacji wygłoszonej przez Marcina Szustra jest dostępna poniżej. Czytelnicy znajdą ją również w nadchodzącym numerze „Literatury na Świecie”.


