Aktualności

01.08.2023

„Na drodze” Marii Konopnickiej po macedońsku ze wsparciem Instytutu Książki

W Macedonii Północnej ukazało się tłumaczenie zbioru nowel „Na drodze” autorstwa Marii Konopnickiej. Wydanie książki wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Książkę na język macedoński przetłumaczył Ilija Trajkowski. Przekład ukazał się nakładem wydawnictwa Martina Commerce.

„Na drodze” to zbiór nowel Marii Konopnickiej, które na trwałe weszły do historii literatury polskiej i są znane całym pokoleniom czytelników, którzy czytali je jako lektury szkolne. W zbiorze znajdują się takie teksty, jak choćby „Dym”, „Nasza szkapa” czy „Mendel Gdański”. Nowele Konopnickiej – podobnie jak dzieła Bolesława Prusa, Elizy Orzeszkowej czy Henryka Sienkiewicza – należą do najwybitniejszych dzieł polskiej noweli pozytywistycznej. Autorka po mistrzowsku potrafiła zarówno uchwycić w nich piękno kameralnych sytuacji, jak i opisać charakterystyczne dla swoich czasów skomplikowane procesy społeczne.