Aktualności

okładka książki
14.02.2024

„Ciesz się” Sylwii Krachulec po koreańsku ze wsparciem IK

W Korei Południowej ukazał się przekład książki Sylwii Krachulec „Ciesz się”. Tłumaczenie autorstwa Sung-Eun Choi zostało wsparte w ramach Programu Translatorskiego ©Poland.

Książka ukazała się nakładem wydawnictwa Yellowstone.

„Ciesz się” to uniwersalna graficzna opowieść o odkrywaniu radości w codzienności i… w sobie. A także o pielęgnowaniu wdzięczności, dzięki której życie nabiera ciepłych barw. „Ciesz się” to odpowiedź na wszechobecny w dzisiejszych czasach pośpiech. Jest jak wstęp do treningu uważności lub krótka instrukcja dobrego życia dla poszukiwaczy szczęścia. W konstrukcji przypomina dziecięcą wyliczankę – ciesz się każdym zobaczonym kolorem, każdym dziwnym humorem, każdym pokonanym zakrętem, każdym otrzymanym prezentem…

Tekst ilustrują poetyckie, subtelne, pełne zaskakujących detali, wręcz fantastyczne ilustracje wykonane ręcznie w technice cienkopisu, które dodają całości odrobinę magii.

***

Program Translatorski ©Poland to jeden z flagowych programów Instytutu Książki. Jego celem jest promocja polskiej literatury na świecie poprzez finansowe wsparcie wydań polskich książek w przekładach na języki obce. Zagraniczni wydawcy mogą przeznaczyć uzyskany grant na sfinansowanie części kosztów publikacji dzieła, w tym między innymi na tłumaczenie dzieła z języka polskiego na inny język, zakup licencji prawnoautorskich oraz druk książki. Tylko w 2023 roku dofinansowaliśmy 229 zagranicznych wydań polskich książek, które ukażą się nakładem wydawnictw z 46 krajów, na co przeznaczyliśmy prawie 5 mln zł. We wszystkich edycjach programu łącznie dofinansowaliśmy już ponad 3 tys. przekładów polskich książek na języki obce.

KC/IK