Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

28 listopada 2023

Przekład powieści „Fiasko” Stanisława Lema na język hiszpański

argentyńska edycja

W Argentynie ukazał się przekład powieści „Fiasko” Stanisława Lema. Wydanie tłumaczenia Bárbary Gill Żmichowskiej wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Powieść w przekładzie na język hiszpański nosi tytuł „Fiasco” i ukazała się nakładem wydawnictwa interZona.

„Fiasko” to ostatnia powieść Stanisława Lema, która po raz pierwszy została wydana w 1986 roku w Niemczech, a dopiero rok później w Polsce (przez Wydawnictwo Literackie). Pod względem gatunkowym historia przynależy do tzw. twardego science fiction i opowiada o próbach nawiązania kontaktu z odnalezioną w przestrzeni kosmicznej obcą formą życia. Próby te jednak – co charakterystyczne dla Lema – kończą się tytułowym fiaskiem. Różnice biologiczne i kulturowe pomiędzy żywymi istotami z różnych zakątków wszechświata okazują się zbyt głębokie.

Bárbara Gill Żmichowska jest zasłużoną argentyńską tłumaczką literatury polskiej na język hiszpański. W jej przekładach ukazały się już w Argentynie m.in. dzieła Stanisława Lema, Witkacego, Olgi Tokarczuk i Kazimierza Brandysa.

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki