Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

24 stycznia 2025

Instytut Książki wsparł gruzińskie wydanie „Ferdydurke” Witolda Gombrowicza

W Gruzji, nakładem wydawnictwa Ketevan Kantaria, ukazał się przekład „Ferdydurke” Witolda Gombrowicza. Wydanie tłumaczenia Natii Chkhenkeli i Ketevan Kantarii wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©Poland.

Przekład ukazał się nakładem oficyny Ketevan Kantaria, założonej przez jedną z tłumaczek arcydzieła Gombrowicza. Kantaria to absolwentka studiów wschodnich i tłumaczka (zna języki: gruziński, angielski, rosyjski i polski) współpracująca z wieloma gruzińskim wydawnictwami, interesuje się problematyką Kaukazu i Europy Wschodniej Europy.

Wcześniej Kantaria ze wsparcie Programu Translatorskiego ©Poland opublikowała rozprawę O Czystej Formie wraz z wyborem dramatów Stanisława Ignacego Witkiewicza.

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki