Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

30 kwietnia 2026

Nagroda im. Adama Wodnickiego: Lista lektur

Pod koniec marca ogłosiliśmy laureata Nagrody im. Adama Wodnickiego – został nim Mateusz Kwaterko za przekład przekład z języka francuskiego dzieła André Baillona Szczypawka z ogrodu Luksemburskiego i inne prozy wydanej przez Państwowy Instytut Wydawniczy.

 

Pod koniec marca ogłosiliśmy laureata Nagrody im. Adama Wodnickiego – został nim Mateusz Kwaterko za przekład przekład z języka francuskiego dzieła André Baillona Szczypawka z ogrodu Luksemburskiego i inne prozy wydanej przez Państwowy Instytut Wydawniczy.

Pierwsza edycja Nagrody spotkała się z dużym odzewem, zgłoszony zostało 27 książek.

Poniżej publikujemy listę książek zgłoszonych do Nagrody im. Adama Wodnickiego.

  1. Adam Mickiewicz, L’Église et le Messie / Kościół i Mesjasz, przeł. Krzysztof Rutkowski/ żywosłowie
  2. Albert Cohen, O bracia moi, ludzie, przeł. Krzysztof Umiński/ Austeria
  3. André Baillon, Szczypawka, przeł. Mateusz Kwaterko/ Polski Instytut Wydawniczy
  4. Aline Laurent-Mayard, Postromantyczność, przeł. Juliette Solska/ Krytyka Polityczna
  5. Camille Kouchner, Familia Grande, przeł. Magdalena Kamińska-Maurugeon/ Wydawnictwo Czarne
  6. Aissatou Fôret-Diallo Muszle wróżbiarki, przeł. Marta Widy-Behiesse/ Wydawnictwo w Podwórku
  7. Négar Djavadi, Wszystkie moje rewolucje, przeł. Katarzyna Marczewska / Wydawnictwo Czarne
  8. Edmond Jabès, Księga Podobieństw, przeł. Przemysław Tacik / Austeria
  9. Annie Ernaux, Życie zewnętrzne, przeł. Anastazja Dwulit / Wydawnictwo Czarne
  10. François-Henri Désérable, Kruszenie świata. Podróż do Iranu, przeł. Katarzyna Marczewska Wydawnictwo Czarne
  11. Frances Borzello, Własny świat. Artystki wobec przeciwności, przeł. Małgorzata Glasenapp/ PWN
  12. Francoise Sagan, Witaj, smutku, przeł. Adriana Celińska / W.A.B
  13. Georges Perec, Mroczny sklepik, przeł. René Koelblen i Stanisław Waszak / Lokator
  14. Grégoire Bouillier, Syndron nenufarów, przeł. Elżbieta Janota/ Wydawnictwo NOWE
  15. Guillaume Martin, Sokrates na rowerze, przeł. Jakub Kornhauser/ wydawnictwo Dystans
  16. Jacqueline Harpman, Orlanda, przeł. Katarzyna Marczewska / ArtRage
  17. Jean Giono, Bestiariusz, przeł. Jan Gondowicz/ Lokator media
  18. Jean-Luc Nancy, Obraz i przemoc. Wybór pism o sztuce, przeł. Jakub Momro, Anna Turczyn / Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
  19. Jonathan Littell, Antoine d’Agata, Kłopotliwe miejsce, przeł. Jacek Giszczak/ Wydawnictwo Literackie
  20. Jose-Luis Munuera, Kopista Bartleby, przeł. Marta Duda-Gryc/ Stowarzyszenie Pisarzy Polskich
  21. Mélissa Da Costa, Cały ten błękit, przeł. Łukasz Müller / Znak Literanova
  22. Mathias Enard, Opowiedz im o bitwach, o królach i słoniach, przeł. Filip Łobodziński / ArtRage
  23. Neige Sinno, Ponury tygrys, przeł. Katarzyna Marczewska/ Wydawnictwo Literackie
  24. Perrine Le Querrec, Warglify, przeł. Jakub Kornhauser/ Biuro Literackie
  25. Philippe Jaccottet, Zapiski poetyckie z lat 1954-2020, przeł. Jan Maria Kłoczowski/ Państwowy Instytut Wydawniczy
  26. Rozsika Parker, Griselda Pollock, Dawne mistrzynie. Kobiety, sztuka i ideologia, przeł. Anna Arno/ Smak Słowa
  27. Gaël Faye, Marzena Sowa, Sylvain Savoir, Moje miejsce, przeł. Marta Duda-Gryc/ timof comics

Życzymy dobrej lektury!

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.