Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

7 listopada 2023

„Życie Chopina” Kazimierza Wierzyńskiego po hiszpańsku

okładka wydania

W Hiszpanii ukazał się przekład „Życia Chopina” – kanonicznej biografii Fryderyka Chopina pióra wybitnego poety Kazimierza Wierzyńskiego. Tłumaczenie Elżbiety Bortkiewicz wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Książka „Vida de Chopin”, jak brzmi tytuł hiszpańskiego przekładu, ukazała się nakładem wydawnictwa Fórcola Ediciones.

Słynna książka Wierzyńskiego nie jest wyłącznie zwyczajną biografią. Autor „Życia Chopina” nie zatrzymał się bowiem na powierzchni wydarzeń, które miały miejsce w życiu polskiego kompozytora. Zamiast tego poeta z wnikliwością i pasją zagłębił się w strumień jego biografii, szukając w wydarzeniach znaczeń i interpretując najbardziej intymne przeżycia artysty. Wierzyński zrobił to jednak nie po to, by poszukiwać sensacji, ale po to, by jak najlepiej wyjaśnić tajemnicę geniuszu Chopina i w sposób możliwie pełny przeanalizować jego twórczość.

Na początku października, podczas Międzynarodowych Targów Książki LIBER w Madrycie, z inicjatywy Instytutu Polskiego w Madrycie zorganizowano dwa spotkania powiązane z premierą przekładu książki Wierzyńskiego. Jedno z nich było koncertem chopinowskim połączonym z głośną lekturą fragmentów biografii, zaś drugie – tradycyjnym spotkaniem promocyjnym.

„Chopin był przede wszystkim artystą salonów i rozpalał społeczeństwo w samym środku transformacji społecznej i politycznej, w Europie liberalnej i rewolucyjnej, romantycznej i idealistycznej. Olśniewał swoim kunsztem na fortepianie i urzekał swoją muzyką w salonach książąt, ministrów i ambasadorów, gdzie wielkie arystokratyczne rody bratały się z kupcami, muzykami, artystami, poetami i krytykami muzycznymi. Wszystkie te postacie spotykają się w biografii Wierzyńskiego, w której opisuje on nie tylko życie i twórczość tego wyjątkowego muzyka, ale w której także portretuje i ratuje od zapomnienia Polskę i Europę zagrożoną przez dwóch potężnych wrogów: totalitaryzm i zapomnienie” – mówił podczas jednego ze spotkań Javier Jiménez, wydawca hiszpańskiego tłumaczenia „Życia Chopina”.

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki