Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

5 grudnia 2025

Otwieramy nabór do pierwszej edycji Nagrody im. Adama Wodnickiego!

grafika informacyjna

Nagroda została ufundowana, by uhonorować Adama Wodnickiego, wybitnego artystę plastyka, tłumacza literatury francuskiej i pisarza, a jej celem jest wyróżnienie najlepszego przekładu na język polski, opublikowanego w formie książkowej.

Do Nagrody mogą być zgłaszane:

  • książki przełożone z języka francuskiego na język polski lub
  • książki poświęcone sztukom wizualnym (zarówno tradycyjnym dziedzinom sztuk plastycznych, jak i nowszym formom wyrazu, takim jak performans czy instalacja wideo) przełożone z dowolnego języka na polski, jeżeli przekłady te zostały wydane drukiem i mają nadany numer ISBN.

Laureatem lub laureatką Nagrody jest autor lub autorka zwycięskiego przekładu.

W pierwszej edycji będą brane pod uwagę książki, które ukazały się w okresie od 1 stycznia roku do 31 grudnia 2025.

Autor lub autorka zwycięskiego przekładu otrzyma nagrodę pieniężną w wysokości 10 000 złotych brutto (słownie: dziesięć tysięcy złotych).

O przyznaniu Nagrody decyduje komisja powoływana przez Dyrektora Instytutu, w skład której będą wchodzić pracownicy lub pracowniczki Instytutu oraz osoby spoza Instytutu. Do prac komisji zaprosiliśmy Agnieszkę Taborską – pisarkę, historyczkę sztuki, romanistkę i tłumaczkę.

Fundatorem Nagrody im. Adama Wodnickiego jest Instytut Książki.

Jak aplikować?

Zgłoszenia do Nagrody mogą być dokonane przez wydawców, stowarzyszenia twórcze, osoby fizyczne, jak i inne podmioty zainteresowane.

Zgłoszenie obejmuje:

  • formularz zgłoszeniowy, według wzoru określonego w załączniku nr 1 do regulaminu,
  • książkę w pliku w formacie pdf (opcjonalnie).

Wraz ze zgłoszeniem mogą być przekazane także inne materiały np. rekomendacje.

Zgłoszenia do Nagrody można przesyłać do 15 stycznia 2026 na adres: nagrodawodnickiego@instytutksiazki.pl

O patronie

Adam Wodnicki, 2011 rok. Fot. Anna Szwaja, CC BY-SA 3.0

Adam Wodnicki, 2011 rok. Fot. Anna Szwaja, CC BY-SA 3.0

Adam Wodnicki (1930–2020) – artysta plastyk, pisarz, eseista i wybitny tłumacz literatury francuskiej, który odegrał istotną rolę w kształtowaniu polskiej kultury artystycznej i literackiej. Profesor sztuk plastycznych, wieloletni pedagog, dziekan i prorektor Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Jego książki, m.in. Notatki z Prowansji, Obrazki z krainy d’Oc i Lekcja łaciny, wniosły do polskiej eseistyki wyjątkową wrażliwość na kulturę śródziemnomorską, łącząc erudycję z osobistym doświadczeniem podróży. Jako tłumacz przybliżył polskim czytelnikom i czytelniczkom dzieła Saint-John Perse’a, Yves’a Bonnefoya, Edmonda Jabèsa, Juliena Gracqa i Jacques’a Derridy, otwierając polską literaturę na najważniejsze nurty francuskiej poezji i filozofii XX wieku.

Wodnicki był także animatorem życia kulturalnego – współpracował z wydawnictwem Austeria, organizował wydarzenia literacko-artystyczne i promował dialog kultur. Jego działalność miała ogromny wpływ na rozwój polskiej humanistyki. Za swoje zasługi został odznaczony medalem „Zasłużony Kulturze Gloria Artis”. Dwukrotnie wyróżniony nagrodą miesięcznika „Literatura na Świecie”.

***

Agnieszka Taborska – pisarka, historyczka sztuki, romanistka i tłumaczka, jedna z najważniejszych popularyzatorek surrealizmu w Polsce. Autorka powieści, esejów, reportaży i literackich mistyfikacji, m.in. Spiskowcy wyobraźni. Surrealizm, Senny żywot Leonory de la Cruz, Providence i Paryż surrealistyczny. Tłumaczyła dzieła Rolanda Topora, Philippe’a Soupaulta i Gisèle Prassinos. Wykłada historię sztuki w Rhode Island School of Design (USA).

Pliki do pobrania

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki