Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

18 grudnia 2023

Nowele Henryka Sienkiewicza po turecku

tureckie wydanie

W Turcji ukazało się zbiorcze wydanie przekładów trzech nowel Henryka Sienkiewicza: „Bartka Zwycięzcy”, „Szkiców węglem” i „Latarnika”. Autorką tłumaczeń jest Nadiya Tankut. Jej przekłady wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Trzy wymienione powyżej nowele Sienkiewicza zostały wydane w Turcji pod tytułem „Kahraman Bartek” („Bartek zwycięzca”) przez oficynę Fihrist Kitap.

„Bartek zwycięzca”, „Szkice węglem” i „Latarnik” należą do najbardziej znanych nowel Henryka Sienkiewicza i jednocześnie do polskiego kanonu krótkiej formy prozatorskiej. Nowele Sienkiewicza spełniają kryteria noweli pozytywistycznych i podejmują takie tematy jak życie prostych ludzi, emigracja i patriotyzm. Ich tureckie wydanie może również przybliżyć tamtejszym czytelnikom wybrane wątki z historii Polski.

Wydawnictwo Fihrist Kitap wydawało już na rynku tureckim dzieła takich klasyków literatury jak m.in. George Orwell, Edgar Rice Burroughs, Friedrich Schiller czy Władysław Reymont.

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki