Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

14 listopada 2025

Nowa „Literatura na Świecie”. Głosy z języka arabskiego

Arabowie 2
okładka nowego numeru „Literatury na Świecie”

Nowy numer „Literatury na Świecie” poświęcony jest literaturze arabskiej. Znalazły się w nim przekłady prozy i poezji – między innymi twórczości Adanii Shibli i Nadżiba Mahfuza – a także eseje i szkice krytyczne, które porządkują literacki kontekst. To wydanie, które pozwala przyjrzeć się arabskiej literaturze z różnych perspektyw: od klasyki po współczesność.

W centrum numeru znalazły się dwa teksty dobrze ukazujące rozpiętość arabskojęzycznej literatury. W przekładzie Hanny Jankowskiej ukazuje się „Wszyscy jesteśmy równie daleko od miłości” Adanii Shibli – palestyńskiej autorki znanej polskim czytelnikom z powieści „Drobny szczegół”. To proza precyzyjna i powściągliwa, koncentrująca się na emocjach, cichych napięciach i codziennych gestach, w której to, co niewypowiedziane, ma równie dużą wagę jak to, co zwerbalizowane.

Z drugiej strony numer prezentuje twórczość Egipcjanina Nadżiba Mahfuza – utwór „Umm Ahmad” odkryjemy w tłumaczeniu Marcina Michalskiego. Mahfuz, jedyny piszący po arabsku laureat Nagrody Nobla (1988), operuje innym gestem: to proza bardziej osadzona w kontekstach społecznych i historycznych, w której drobne wydarzenie życia codziennego odsłania szersze napięcia i dylematy.

Obok tych autorów w numerze pojawiają się także inne ważne głosy współczesnej literatury arabskiej: Hasan Blasim, Murad al-Alami, Fadwa Tukan i Samar Jazbek. Redakcja zestawia ich z klasykami – od poety Imru al-Kajsa po „Księgę makamat” Al-Haririego i fragmenty Koranu – tworząc panoramę, która łączy poezję, opowiadanie i refleksję nad samym językiem.

W części eseistycznej ważne miejsce zajmuje tekst Raymonda Stocka „Nobel dla Nadżiba Mahfuza. Nagroda czy kara?” w przekładzie Ewy Rajewskiej – analiza, która pokazuje, jak nagroda zmieniła pozycję Mahfuza w literackim obiegu, i wyjaśnia, dlaczego Nobel – i związany z nich rozgłos – omal go nie zabił.

Numer 9–10/2025 to wydanie przemyślane redakcyjnie i różnorodne tematycznie: zestawienie tekstów translatorskich i tekstów krytycznych daje czytelnikowi zarówno bezpośredni dostęp do literatury, jak i klucze porządkujące. To numer, który pokazuje, jak bogate i nieoczywiste jest dziś pisanie po arabsku.

Spis treści numeru jest dostępny na stronie „Literatury na Świcie”: http://literaturanaswiecie.pl/

Numer można kupić w wersji papierowej oraz elektronicznej na stronie Instytutu Książki oraz w dobrych księgarniach.

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki