Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

24 listopada 2023

„Nolens volens” Zuzanny Kisielewskiej po ukraińsku

okładka ukraińskiego wydania

W Ukrainie ukazało się tłumaczenie książki Nolens volens czyli Chcąc nie chcąc. Prawie 100 sentencji łacińskich i kilka greckich Zuzanny Kisielewskiej. Wydanie przekładu Oleksandra Herasyma wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Książkę, której tytuł w przekładzie na język czeski brzmi Nolens volens, або Хоч-не-хоч. Близько 100 латинських і кілька грецьких сентенцій, wydała oficyna Apriori z Lwowa.

Nolens volens czyli Chcąc nie chcąc. Prawie 100 sentencji łacińskich i kilka greckich, autorski, pełen dowcipu wybór łacińskich (i greckich) sentencji, to przede wszystkim hołd złożony łacinie i starożytnym, a zwłaszcza ich umiejętności ujmowania w paru słowach nawet najbardziej złożonych zjawisk i tajników ludzkiej natury.

Książka Zuzanny Kisielewskiej ukazała się niedawno ze wsparciem IK także po czesku.

Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©Poland wsparł także inne przekłady Oleksandra Herasyma: Na nieludzkiej ziemi Józefa Czapskiego, Rozmowy z katem Kazimierza Moczarskiego (nagrodzone na Forum Wydawców we Lwowie), w ubiegłym roku zaś Dialogi z Sowietami Stanisława Vincenza.

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki