„Łajdaczek” Marianny Oklejak po hiszpańsku i katalońsku
W języku hiszpańskim tytuł książki Marianny Oklejak brzmi „Malote”, zaś w katalońskim – „Bretolet”.
Historia opowiedziana przez Mariannę Oklejak traktuje o tytułowym Łajdaczku – najmniejszym z bandy złoczyńców, któremu pewnego dnia przydarza się coś dziwnego. Bohater zauważa mianowicie, że nieważne jak bardzo stara się popełniać złe uczynki, w końcu i tak wychodzą one na dobre, na przykład zamieniając się w przysługę. Łajdaczek zaczyna rozumieć, że nie może dłużej walczyć z tym, co skrywa głęboko w swoim sercu – potrzebą czynienia dobra.
Marianna Oklejak jest jedną z najbardziej cenionych polskich ilustratorek i autorek książek dla dzieci. Znana jest nie tylko z autorskich książek, takich jak „Cuda wianki. Polski folklor dla młodszych i starszych” czy „No to gramy! Muzyczna awantura od Little Richarda do Björk”, ale także jako autorka ilustracji do bestsellerowego cyklu Zofii Staneckiej o Basi.