Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

30 listopada 2023

„Dygot” Jakuba Małeckiego po niemiecku

okładka wydania

Ukazało się niemieckie tłumaczenie powieści „Dygot” Jakuba Małęckiego. Przekład autorstwa Joanny Manc wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Tytuł powieści Małeckiego w języku niemieckim brzmi „Beben in uns”. Książka ukazała się nakładem wydawnictwa Secession Verlag Berlin, które w ostatnich latach wydało także inne powieści autora: „Rdza” i „Saturnin”.

W „Dygocie” Małecki opowiada o polskiej prowincji. Akcja powieści o przeplatających się losach dwóch rodzin – Geldów i Łabendowiczów – rozpoczyna się w czasie, kiedy kończy się druga wojna światowa, i rozciąga się o kilkanaście lat w przyszłość. Małecki opowiada m.in. o tym, jak wielka historia wpływa na życie zwykłych ludzi, i robi to w sposób czuły, wypełniając swoją powieść zarówno pięknem, jak i okrucieństwem, zarówno nostalgią za minionym, jak i poczuciem grozy istnienia.

Jakub Małecki to polski prozaik, autor m.in. takich powieści jak „Dygot” (2015) i „Rdza” (2017), „Nikt nie idzie” (2018), „Saturnin” (2020) i „Święto ognia” (2021). Ma na swoim koncie nominacje do Nagrody Literackiej Europy Środkowej „Angelus”, nagrody im. Stanisława Barańczaka, Poznańskiej Nagrody Literackiej, Nagrody Literackiej NIKE oraz Nagrody im. Janusza A. Zajdla.

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki