Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

9 stycznia 2024

Chorwackie wydanie opowiadań Stefana Grabińskiego

okładka wydania

W Chorwacji ukazał się wybór opowiadań Stefana Grabińskiego w przekładzie Adriana Cvitanovicia. Wydanie tomu zatytułowanego „Sablasne priče” wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND. Książka ukazała się nakładem wydawnictwa Nebula.

Stefan Grabiński (ur. 1887, zm. 1936) jest najsłynniejszym polskim autorem opowiadań grozy, często nazywanym „polskim E.A. Poe” lub „polskim H.P. Lovecraftem”. W pierwszych dziesięcioleciach dwudziestego wieku wydał kilka zbiorów opowiadań fantastycznych i kilka powieści, tworzył także dramaty i prace teoretyczne. Do jego najbardziej znanych dzieł należą takie opowiadania, jak „Demon ruchu”, „Problemat Czelawy”, „Maszynista Grot” czy „Muzeum dusz czyśćcowych”. Duży wpływ na jego twórczość, poza twórczością Edgara Allana Poe, wywarła parapsychologia oraz myśl takich filozofów, jak Henri Bergson czy William James.

Adrian Cvitanović to jeden z najlepszych i najbardziej aktywnych tłumaczy przekładających dzieła literatury polskiej na język chorwacki. Tylko w ostatnich latach w jego tłumaczeniach ukazały się w Chorwacji m.in. „Szkice piórkiem” Andrzeja Bobkowskiego, „Lód” Jacka Dukaja, „Przeszłość jako przedmiot wiedzy. Historia i filozofia w myśli średniowiecza” Krzysztofa Pomiana, „W czerwonej Hiszpanii” Ksawerego Pruszczyńskiego, „Imperium” Ryszarda Kapuścińskiego i „Opętani” Witolda Gombrowicza.

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki