Aktualności

10.02.2023

Nagroda The TA First Translation Prize dla przekładu „Rzeczy, których nie wyrzuciłem” Marcina Wichy

Brytyjskie Stowarzyszenie Autorów (Society of Authors) przyznało swoje doroczne nagrody. Nagrodą The TA First Translation Prize wyróżniono przekład „Rzeczy, których nie wyrzuciłem” Marcina Wichy wydany przez oficynę Daunt Books.

Nagrodę wysokości 2 tys. funtów podzielono pomiędzy tłumaczkę Martę Dziurosz i redaktorki – Željkę Marošević i Sophie Missing. To pierwsze w historii brytyjskiej nagrody wyróżnienie dla przekładu z języka polskiego. 

Nagroda TA First Translation Prize jest przyznawana od 2017 roku. Jest pomyślana jako wyróżnienie dla debiutanckiego przekładu literackiego na język angielski, który w minionym roku został opublikowany w Wielkiej Brytanii i Irlandii. Nagroda została ufundowana przez Daniela Hahna przy wsparciu British Council.

Dotąd nagrody TA First Translation Prize przyznawano za tłumaczenia z takich języków jak włoski, hiszpański, francuski, niemiecki, hebrajski i arabski.

Na YouTubie można obejrzeć relację z wręczenie nagród Society of Authors: