Aktualności

18.01.2023

„Kropka z Błędem” Anny Tatarskiej i Darii Solak po węgiersku ze wsparciem Instytutu Książki

Na Węgrzech opublikowano przekład książki „Kropka z Błędem” Anny Tatarskiej z ilustracjami Darii Solak. Wydanie książki w tłumaczeniu Viktórii Kellermann wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Książkę zatytułowaną w przekładzie „Pont és Hiba” wydała oficyna Csirimojó Kiadó z Budapesztu. Specjalizuje się ona właśnie w wydawaniu literatury dziecięcej.

W książce Anny Tatarskiej ortografia, a w szczególności znaki przestankowe, mają swoje własne, barwne życie. „Kropka z Błędem” opowiada historię tytułowych bohaterów – Kropki i jej przyjaciela Błędu. Ta pierwsza, kiedy dorośnie, chce zostać kropką nad „i”, ale na razie w głowie jej głównie figle. Ten drugi jest mały i kudłaty, a pewnego dnia znika. Kropka, chcąc go odnaleźć, wyrusza w nieznane – poza okładki rodzinnego zeszytu.

Anna Tatarska jest fotografką, redaktorką i tłumaczką literatury niemieckojęzycznej (głównie tej skierowanej do najmłodszych), a także pisarką tworzącą książki dla dzieci. Oprócz „Kropki z Błędem” napisała także „Dwa słowa” (ilustracje: Dominika Czerniak-Chojnacka). Daria Solak to ilustratorka, która ma na koncie kilka książek dla najmłodszych. Wśród nich są m.in. „Fasola Eulalii” i „Muffiny Eufrozyny” Justyny Bednarek oraz „Ala ma kota. A Ali? Zdanka pierwsza klasa” Jolanty Nowaczyk.