Program Translatorski ©Poland
O programie
Program Translatorski ©POLAND ma na celu promocję polskiej literatury na świecie i kierowany jest do zagranicznych oraz polskich wydawców zainteresowanych wydawaniem polskich książek w tłumaczeniach na inne języki. Do programu można zgłaszać pozycje z następujących kategorii:
- literatura piękna (proza, poezja i dramat);
- utwory szeroko rozumianej humanistyki dawnej i współczesnej (ze szczególnym uwzględnieniem książek poświęconych kulturze i literaturze Polski i z wyłączeniem utworów o charakterze typowo specjalistyczno-naukowym);
- literatura faktu (reportaż literacki, biografie, wspomnienia, eseistyka);
- literatura dla dzieci i młodzieży;
- komiks.
Udział finansowy Instytutu Książki jest przeznaczony na pokrycie części kosztów publikacji dzieła, w tym między innymi:
- tłumaczenia dzieła z języka polskiego na inny język;
- zakupu licencji prawnoautorskich;
- druku dzieła w przypadku literatury dziecięcej, komiksu, powieści graficznych, a także książek bogato ilustrowanych.
W konkursie ofert mogą wziąć udział wydawcy dysponującymi możliwościami i doświadczeniem w wydawaniu i rozpowszechnianiu książek na obszarze językowym, którego oferta dotyczy, zamierzający wydać przetłumaczone na inne języki dzieła polskiej literatury oraz rozpowszechniać je w formie drukowanej i/lub w formie e-booka i/lub w formie audiobooka poza terytorium Polski.
Oferty składa się w formie elektronicznej przez formularz udostępniony na stronie internetowej Instytutu Książki (dostępny w sekcji Jak aplikować?). O podpisaniu umowy z wydawcą decyduje ostatecznie Dyrektor Instytutu Książki. W przypadku pozytywnego rozpatrzenia oferty Instytut Książki zawiera z wydawcą umowę na wydanie i rozpowszechnianie dzieła.
Dzieło powinno być wydane i rozliczone przez wydawcę w terminie przez niego wskazanym w ofercie. Termin ten nie może być wcześniejszy niż 1 stycznia pierwszego roku kalendarzowego następującego po terminie złożenia oferty i późniejszy niż 30 października drugiego roku kalendarzowego następującego po terminie złożenia oferty. W przypadku wskazania przez wydawcę terminu wydania i rozliczenia dzieła w pierwszym roku kalendarzowym następującym po terminie złożenia oferty, termin ten nie może przekroczyć 30 października tego roku.
W szczególnie uzasadnionych przypadkach, w razie posiadania przez Instytut Książki niewykorzystanych środków na realizację programu w danym roku, za zgodą Dyrektora Instytutu Książki możliwe jest wydanie książki i rozliczenie jej przez wydawcę w roku złożenia przez niego oferty, jednak nie później niż do 30 listopada danego roku.
Termin wydania i rozliczenia dzieła wskazany w ofercie może być przedłużony na wniosek wydawcy za pisemną zgodą Dyrektora Instytutu Książki do 30 października drugiego roku kalendarzowego następującego po terminie składania ofert, pod warunkiem zgłoszenia wniosku w terminie do 30 czerwca roku, w którym przypadał pierwotny termin wydania i rozliczenia dzieła. Po upływie terminu wydania i rozliczenia dzieła wszystkie zobowiązania Instytutu Książki wobec wydawcy wygasają.
Jak aplikować?
Aby poprawnie wypełnić formularz i załączyć wymagane dokumenty, należy przygotować:
- informacje na temat książki, która ma zostać opublikowana: autor, tytuł, wydawca oryginału, rok wydania oryginału, w przypadku wyborów i antologii potrzebny jest również spis tekstów, które mają się znaleźć w książce;
- informacje na temat tłumacza/tłumaczki: dane kontaktowe i bibliografia przekładów;
- informacje na temat kosztów zakupu praw (bezzwrotnej zaliczki zawartej w umowie z właścicielem praw);
- informacje na temat kosztów tłumaczenia: liczba stron znormalizowanych 1800 znaków ze spacjami w przypadku prozy oraz liczba wierszy w przypadku poezji, a także stawka za przekład jednej strony znormalizowanej lub jednego wiersza;
- informacje na temat kosztów druku: liczba egzemplarzy i koszt wydrukowania jednego egzemplarza (wyłącznie w przypadku ilustrowanych książek dla dzieci i komiksów);
- informacje na temat wnioskodawcy: profil wydawnictwa i/lub katalog wydawniczy;
- plan promocji i dystrybucji książki;
- skan podpisanej umowy z właścicielem praw;
- skan podpisanej umowy z tłumaczem.
Koszty zakupu praw i przekładu muszą jasno wynikać z załączonych umów.
Nabory odbywają się każdego roku w terminach:
- pierwszy nabór: luty-marzec
- drugi nabór: czerwiec
W tym roku z przyjemnością przedstawiamy nowy system informatyczny służący do składania wniosków w Programie Translatorskim Copyright Poland.
Aby rozpocząć, wystarczy utworzyć konto wnioskodawcy. Po zalogowaniu się będziecie można uzupełnić dane Wydawcy (takie jak nazwa wydawnictwa, dane adresowe, osoby do kontaktu itd.), a następnie wypełnić formularz, aktywny tylko w okresie naborów. Formularz będzie wyglądał znajomo – jest podobny do dotychczasowego. Ważnym ułatwieniem jest możliwość zapisania częściowo wypełnionego wniosku oraz powrót do jego edycji w dogodnej chwili. System będzie również pilnował wypełnienia wszystkich pól obowiązkowych formularza, co – mamy nadzieję – uchroni przed składaniem niekompletnych wniosków. Konto pozwoli również otrzymywać powiadomienia, jeśli konieczne będą poprawki lub dodatkowe informacje, co pomoże w płynniejszym przebiegu oceny.
W formularzu są też pewne zmiany, które ułatwią złożenie wniosku bez błędów. Pierwsza z nich to baza autorów i tłumaczy: wybieramy autora z listy. Jeżeli autora nie ma na liście, wydawca powinien go dodać do bazy danych, a następnie wybrać z listy. Autor zostaje dodany do formularza. Podobnie postępujemy z tłumaczami: wybieramy z listy, a gdy tłumacz nie znajduje się na liście, dodajemy go do bazy, po czym wybieramy z listy, po czym tłumacz zostaje dodany do formularza.
Zmiana została wdrożona, by uniknąć błędów w zapisie nazwisk i imion.
Nowością w formularzu jest pytanie o motywację wydania danej książki. Wystarczy nam krótkie i konkretne wyjaśnienie, dlaczego ten właśnie utwór został wybrany. Wiemy, że wydawcy są najlepiej zorientowani w oczekiwaniach czytelników w swoich krajach, nam jednak opis pomoże premiować najbardziej przemyślane i dobrze przygotowane projekty.
Drobne zmiany dotyczą wznowienia wydanej już publikacji. Tu prosimy także o uzasadnienie powodu ponownego wydania.
Prosimy również pamiętać, że skrzynka translator@instytutksiazki.pl ma status no-reply. Prosimy nie odpowiadać na wiadomości wysyłane z tego adresu, tylko wszelkie pytania kierować do osób odpowiedzialnych za program: Beaty Górskiej-Nieć b.gorska@instytutksiazki.pl lub Marty Skiby m.skiba@instytutksiazki.pl.
Formularz zgłoszeniowy
Pytania i odpowiedzi (FAQ)
Jak rozliczyć dofinansowanie?
W ramach rozliczenia dzieła wydawca winien dostarczyć Instytutowi Książki:
- 7 egzemplarzy wydanego dzieła zawierającego logotyp wraz z informacją, że książka ukazała się przy wsparciu Instytutu Książki – szczegółowe wytyczne w tym zakresie zawarte są w umowie;
- jedną fakturę wystawioną przez wydawcę na Instytut Książki za wykonaną usługę wydawniczą, opiewającą na kwotę brutto, tj. ze wszystkimi należnymi podatkami, w walucie i kwocie ustalonych w umowie;
- pisemną informację o nakładzie wydanego dzieła i sposobie jego rozpowszechniania.
Po potwierdzeniu przez Instytut Książki wykonania zawartej umowy zapisany w umowie udział finansowy Instytutu Książki w kosztach publikacji zostaje przekazany w walucie ustalonej w umowie na rachunek wydawcy wskazany w fakturze.
Wydawca ma też obowiązek, w terminie do 90 dni liczonych od dnia otrzymania dofinansowania, skutecznego dostarczenia Instytutowi Książki oświadczeń podpisanych przez tłumacza i właściciela praw autorskich lub innych dowodów potwierdzających rozliczenie wynagrodzeń ustalonych w zawartych z nimi umowach przez Wydawcę. Ponadto wydawca jest obowiązany do przesłania faktury z drukarni z wyszczególnionym nakładem lub innych odpowiednich dowodów potwierdzających nakład wydanego dzieła.
Lista wydanych publikacji
Materiały do pobrania
Kontakt