Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

8 grudnia 2023

„Śmieciogród” Oli Woldańskiej-Płocińskiej po hiszpańsku

okładka wydania

W Hiszpanii ukazał się przekład książki dla dzieci „Śmieciogród” autorstwa Oli Woldańskiej-Płocińskiej. Wydanie książki w tłumaczeniu Marty Słyk i Ernesta Rubia Garcíi wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

W przekładzie na język hiszpański tytuł książki brzmi „Basurolandia”. Książkę Woldańskiej-Płocińskiej opublikowało wydawnictwo Cumio z Vigo.

„Śmieciogród” to Kontynuacja serii, w której wcześniej ukazała się książka o prawach zwierząt, „Zwierzokracja”, później zaś „Smakologia”. Autorka bierze tutaj na warsztat ważne dla świata tematy: śmieci, niemarnowania, zero waste, ekologii i dbania o Ziemię. „Śmieciogród” składa się z 38 rozkładówek z kolorowymi i zabawnymi ilustracjami w dużym formacie. Krótkie, przystępne teksty zawierają wiele informacji i ciekawostek. Książka w ciekawy sposób, zarówno w warstwie tekstowej, jak i ilustracyjnej, opowiada o historii opakowań (od tych naturalnych po syntetyczne) oraz o tym, co możemy zrobić teraz, metodą małych kroków, by uchronić Ziemię przed zalaniem plastikiem i staniem się wielkim Śmieciogrodem..

Ola Woldańska-Płocińska urodziła się w Kaliszu w 1985 roku. Skończyła Wydział Grafiki Uniwersytetu Artystycznego w Poznaniu, gdzie w latach 2010-2020 pracowała jako asystentka w Pracowni Projektowania Opakowań. Mieszka w Poznaniu, ma dwóch synów, na co dzień tworzy ilustracje, plakaty i logotypy. Zaprojektowała i zilustrowała mnóstwo książek napisanych przez innych (np. Anną Onichimowską i Przemysława Wechterowicza) i napisała kilka własnych, takich jak m.in. „Smakologia”, „Zwierzokracja”, „Śmieciogród” i „Marchewka z groszkiem”.

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.