Przejdź do głównej sekcji strony

Wyszukiwarka

11 marca 2024

„Czas pogardy” Andrzeja Sapkowskiego po słoweńsku

okładka wydania

W Słowenii ukazał się przekład powieści Andrzeja Sapkowskiego „Czas pogardy”. Tłumaczenie Klemena Piska wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Książka ukazała się nakładem wydawnictwa Mladinska knjiga založba. W przekładzie na język słoweński tytuł tomu brzmi „Čas prezira”. Wcześniej ta sama oficyna wydała już trzy inne książki Sapkowskiego o wiedźminie Geralcie z Rivii – tomy opowiadań „Meč usode” („Miecz przeznaczenia”), „Zadnja želja” („Ostatnie życzenie”) oraz pierwszą część sagi powieściowej – „Vilinska kri” („Krew elfów”).

„Czas pogardy” to druga część powieściowej sagi Andrzeja Sapkowskiego o słynnym wiedźminie Geralcie z Rivii. Seria Sapkowskiego została doceniona przez czytelników i krytyków na całym świecie, a w Polsce jest uważana za jedno ze szczytowych dzieł nadwiślańskiej literatury fantasy.

Andrzej Sapkowski jest jednym z najwybitniejszych polskich pisarzy fantastycznych, twórcą książek o wiedźminie Geralcie, a także m.in. tzw. trylogii husyckiej, w której skład wchodzą powieści „Narrenturm”, „Boży bojownicy” i „Lux perpetua”. Dzięki stworzonej przez studio CD Projekt Red adaptacji przygód wiedźmina na gry komputerowe, jego twórczość jest znana i podziwiana na całym świecie.

Przeczytaj również

Literackie nowości, wydarzenia i projekty. Bądźmy w kontakcie

Dołącz do newslettera Instytutu Książki, aby otrzymywać cotygodniowe informacje i spostrzeżenia dotyczące tego, czym żyje świat literatury w Polsce i za granicą.

Witamy na nowej stronie internetowej Instytutu Książki

Mamy nadzieję, że pozwoli ona jeszcze lepiej komunikować nasze starania na rzecz rozwoju kultury literackiej w Polsce i promocji literatury polskiej za granicą.

Zespół Instytutu Książki