Stypendium im. Andersa Bodegårda
O programie
Stypendium im. Andersa Bodegårda, wybitnego tłumacza literatury polskiej i francuskiej na język szwedzki, jest przeznaczone dla tłumacza lub tłumaczki specjalizujących się w przekładzie literatury polskiej na język szwedzki lub francuski. W ramach programu stypendialnego fundator zapewni miesięczny pobyt dla jednej wybranej osoby w Kolegium Tłumaczy w Krakowie lub w Warszawie – domach rezydencjalnych Instytutu Książki dla wizytujących twórców i twórczyń.
Stypendium przyznawane jest od 2025 r, a jego pierwszą laureatką jest Maryla Laurent, tłumaczka literatury polskiej na język francuski. Nabór na 2026 rok w toku, zgłoszenia można przesyłać do 19 października na adres: collegium@instytutksiazki.pl. Formularz zgłoszeniowy znajduje się się TUTAJ.
Anders Bodegård (1944-2024), szwedzki slawista, tłumacz literatury polskiej i francuskiej na język szwedzki. Tłumaczył i spopularyzował w Skandynawii takich polskich autorów jak: Witold Gombrowicz, Ryszard Kapuściński, Ewa Lipska, Zbigniew Herbert, Paweł Huelle, Antoni Libera, ks. Józef Tischner, Adam Zagajewski oraz Wisława Szymborska. Laureat Nagrody Transatlantyk za 2006 rok.
Kontakt
