Целью Программы Sample Translations ©POLAND, учрежденной Институтом Книги, является продвижение польской литературы за границей путем поощрения переводчиков к представлению польских книг иностранным издателям.
Адресатами Программы являются переводчики польской литературы.
Принципы действия Программы:
1. Финансирование до 20-и страниц пробного перевода (х 1800 знаков) 2. Переводчик подает следующие документы:
- заполненный формуляр заявления
- обоснование выбора данного произведения
- план работы
- автобиографию
3. Ставки за перевод, применяемые Институтом Книги, равны средним ставкам, принятым в стране переводчика 4. Переводчик посылает в Институт Книги текст перевода по электронной почте не более, чем через 30 дней после получения информации о положительном решении по финансированию 5. Институт Книги рассматривает заявления по ходу их поступления (не оценивая качества перевода) 6. Институт Книги оставляет за собой право использования перевода в собственных рекламных материалах (печатных, электронных и т.д.) 7. В случае публикации книги переводчик обязуется информировать издателя о том, что Институт Книги рассчитывает на размещение сведений о финансировании 8. Получение гранта не влияет на возможность обращения издателя книги с заявлением на участие в получении дополнительного финансирования в рамках Программы переводов ©POLAND 9. По истечении 6-и месяцев после получения гранта Институт Книги может обратиться с просьбой предоставить сведения о действиях, предпринятых переводчиком для издания книги. Невыполнение данной просьбы приведет к лишению переводчика возможности подавать на грант в будущем 10.В случае, если переводчик подает более, чем 1 заявление, он обязан информировать Институт Книги о степени важности каждого из заявлений
Условия участия в программе:
- Переводчик имеет минимум 1 перевод в виде книги до момента обращения с заявлением на грант
- Перевод является первым переводом книги на данный язык и нигде до этого не публиковался
- Произведение относится к художественной литературе, эссеистике, детской и юношеской литературе либо является общегуманитарным - как авторов прежних поколений, так и современных (с особым предпочтением произведений, посвященных истории Польши, ее культуре и литературе)
Предпочтения:
- Предварительный интерес со стороны потенциального издателя
- Институт Книги может устанавливать на данный календарный год дополнительные предпочтения, касающиеся данного языкового ареала
e-mail: контактное лицо:
| |