Целью Программы Sample Translations ©POLAND, учрежденной Институтом Книги, является продвижение польской литературы за границей путем поощрения переводчиков к представлению польских книг иностранным издателям.

Адресатами Программы являются переводчики польской литературы.

Принципы действия Программы:

1. Финансирование до 20-и страниц пробного перевода (х 1800 знаков)
2. Переводчик подает следующие документы:

  • заполненный формуляр заявления
  • обоснование выбора данного произведения
  • план работы
  • автобиографию

3. Ставки за перевод, применяемые Институтом Книги, равны средним ставкам, принятым в стране переводчика
4. Переводчик посылает в Институт Книги текст перевода по электронной почте не более, чем через 30 дней после получения информации о положительном решении по финансированию
5. Институт Книги рассматривает заявления по ходу их поступления (не оценивая качества перевода)
6. Институт Книги оставляет за собой право использования перевода в собственных рекламных материалах (печатных, электронных и т.д.)
7. В случае публикации книги переводчик обязуется информировать издателя о том, что Институт Книги рассчитывает на размещение сведений о финансировании
8. Получение гранта не влияет на возможность обращения издателя книги с заявлением на участие в получении дополнительного финансирования в рамках Программы переводов ©POLAND
9. По истечении 6-и месяцев после получения гранта Институт Книги может обратиться с просьбой предоставить сведения о действиях, предпринятых переводчиком для издания книги. Невыполнение данной просьбы приведет к лишению переводчика возможности подавать на грант в будущем
10.В случае, если переводчик подает более, чем 1 заявление, он обязан информировать Институт Книги о степени важности каждого из заявлений

Условия участия в программе:

  • Переводчик имеет минимум 1 перевод в виде книги до момента обращения с заявлением на грант
  • Перевод является первым переводом книги на данный язык и нигде до этого не публиковался
  • Произведение относится к художественной литературе, эссеистике, детской и юношеской литературе либо является общегуманитарным - как авторов прежних поколений, так и современных (с особым предпочтением произведений, посвященных истории Польши, ее культуре и литературе)

Предпочтения:

  • Предварительный интерес со стороны потенциального издателя
  • Институт Книги может устанавливать на данный календарный год дополнительные предпочтения, касающиеся данного языкового ареала

e-mail:
контактное лицо:

 





Книги
На сайте
Фрагмента
Новости


Korczak


© 2003-2012 Instytut Książki Projekt i realizacja