Francuscy "Bieguni"


08.09.2010


W ostatnim numerze francuskiego tygodnika "LivresHebdo" pojawiła się recenzja powieści "Bieguni" Olgi Tokarczuk, która ukaże się na francuskim rynku 9 września nakładem wydawnictwa Noir sur Blanc w przekładzie Grażyny Erhard. Jean-Maurice de Montremy, zwracając uwagę na doskonały "rytm" tej powieści - powieści "w ruchu" - zachęca do lektury, którą "ma się ochotę przedłużać, maszerując dalej".

"Jej powieści - pisze krytyk - opierają się na rzadkim kunszcie w montowaniu czasowych sekwencji i żonglowaniu punktami widzenia. Autorka stawia sobie za cel walkę z cykliczną i mechaniczną regularnością trwania, by otworzyć się na nowy wymiar, wiecznie ruchomy, końca Czasu." De Montremy konkluduje: "Oto, przekraczająca granice powieści i eseju, prawdziwa literatura, w łacińskim znaczeniu tego słowa, które oznaczało zarysowujące się w ruchu pismo."

To już czwarta powieść Olgi Tokarczuk przetłumaczona na francuski. Publikacja została dofinansowana w ramach Programu Translatorskiego ©Poland.

« Powrót





autora
książki
na stronie
fragmentu
aktualności




Imię:
Email:
Pobierz regulamin
Oświadczam, iż zapoznałem się z regulaminem newslettera i akceptuję jego postanowienia. Wyrażam zgodę na otrzymywanie informacji drogą elektroniczną. (zgodnie z Ustawą z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną, Dz.U. nr 144, poz. 1204;)





W Polsce zarejestrowanych jest ponad 31 000 wydawnictw. Jednocześnie koncentracja na rynku jest bardzo duża. Udział dwustu największych wydawnictw branży wynosi prawie 98 proc.więcej »




© 2003-2012 Instytut Książki identyfikacja wizualna by