Sven Sellmer


Tłumaczy z języka polskiego na:
niemiecki

Dziedzina
Poezja
Proza

Email: sellmers@gmx.de




Tłumaczenia:

2008
  • Imię i nazwisko autora: Czesław Miłosz
    Tytuł oryginału: Widzenia nad zatoką San Francisco
    Tytuł przekładu: Visionen an der Bucht von San Francisco
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Suhrkamp, Frankfurt nad Menem
    Język tłumaczenia: niemiecki

2006
  • Imię i nazwisko autora: Michał Heller
    Tytuł oryginału: Sens życia a sens wszechświata
    Tytuł przekładu: Der Sinn des Lebens und der Sinn des Universums
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Suhrkamp, Frankfurt nad Menem
    Język tłumaczenia: niemiecki

2004
  • Imię i nazwisko autora: Henryk Elzenberg
    Tytuł oryginału: Kłopot z istnieniem
    Tytuł przekładu: Kummer mit dem Sein
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Suhrkamp, Frankfurt nad Menem
    Język tłumaczenia: niemiecki

Bio

Ur. 1969, pracuje jako adiunkt w Katedrze Orientalistyki Uniwersytetu im. Adama Mickiewiecza w Poznaniu. Ponadto tłumaczy od ponad 10 lat dzieła naukowe i literackie z polskiego (oraz sanskrytu) na niemiecki. Lista najważniejszych publikacji w wydawnictwie Suhrkamp jest dostępna tutaj