Zvonko Dimoski


Tłumaczy z języka polskiego na:

Dziedzina
Esej
Poezja
Proza

Email: zvonko.mkd@gmail.com




Tłumaczenia:

2017
  • Imię i nazwisko autora:
    Tytuł oryginału:
    Tytuł przekładu:
    Wydawnictwo i miejsce publikacji:
    Język tłumaczenia: albański

  • Imię i nazwisko autora: Władysław Reymont
    Tytuł oryginału: Bunt
    Tytuł przekładu: Бунт
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: VOSTOK Publishing, Bitola
    Język tłumaczenia: macedoński

2016
  • Imię i nazwisko autora: Stefan Jurkovski
    Tytuł oryginału: Wybrane wiersze
    Tytuł przekładu: Избрани стихови
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: www.poezja.com.pl.
    Język tłumaczenia: macedoński

  • Imię i nazwisko autora: Justyna Bargielska
    Tytuł oryginału: Wiersze
    Tytuł przekładu: Стихови
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Struga Poetry Evenings/Струшки вечери на поезијата, Ochryda
    Język tłumaczenia: macedoński

2015
  • Imię i nazwisko autora: Michał Witkowski
    Tytuł oryginału: Lubiewo bez cenzury
    Tytuł przekładu: Лубиево без цензура
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Ars Lamina, Skopje
    Język tłumaczenia: macedoński

2013
  • Imię i nazwisko autora: Kalina Izabela Ziola
    Tytuł oryginału: Wybrane wiersze
    Tytuł przekładu: Избрани стихови
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: www.poezja.com.pl.
    Język tłumaczenia: macedoński

2012
  • Imię i nazwisko autora: Danuta Bartosz
    Tytuł oryginału: Tylko smutek jest wierny
    Tytuł przekładu: Само тагата е верна
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Libra, Poznań
    Język tłumaczenia: macedoński