Jaroslawa Iwczenko


Tłumaczy z języka polskiego na:
ukraiński

Dziedzina
Literatura dziecięca
Proza

Email: yaroslava.ivchenko@gmail.com




Tłumaczenia:

2016
  • Imię i nazwisko autora: Małgorzata Gutowska-Adamczyk
    Tytuł oryginału: 220 linii
    Tytuł przekładu: 220 маршрутів
    Wydawnictwo i miejsce publikacji:
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Grzegorz Kasdepke
    Tytuł oryginału: Bon czy ton. Savoir-vivre dla dzieci
    Tytuł przekładu: Бон чи тон, або гарні манери для дітей
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Урбіно
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Grzegorz Kasdepke
    Tytuł oryginału: Wielka księga uczuć
    Tytuł przekładu: Велика книга почуттів
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Урбіно
    Język tłumaczenia: ukraiński

2015
  • Imię i nazwisko autora: Małgorzata Gutowska-Adamczyk
    Tytuł oryginału: 110 ulic
    Tytuł przekładu: 110 вулиць
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Урбіно
    Język tłumaczenia: ukraiński