Irena Elster


Tłumaczy z języka polskiego na:
francuski

Dziedzina
Esej
Literatura dziecięca
Proza

Email: Irena.Elster@sfr.fr




Tłumaczenia:

2014
  • Imię i nazwisko autora: Andrzej Piskulak
    Tytuł oryginału: Chrześcijan i Żydów łączy więź szczególna i niepowtarzalna
    Tytuł przekładu: Ce lien qui unit les Chrétiens et les Juifs
    Publikacja w: France Catholique, nr 3401
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: France Catholique, Francja
    Język tłumaczenia: francuski

2013
  • Imię i nazwisko autora: Wojciech Dudzik
    Tytuł oryginału:
    Tytuł przekładu: Dévoilé-couvert. Corps et masques dans le carnaval
    Publikacja w: Catalogue sur le Carnaval
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: MUCEM (Musée des Civilisations de l'Europe et de la Méditerranée)
    Język tłumaczenia: francuski

2009
  • Imię i nazwisko autora: Zofia Nałkowska
    Tytuł oryginału: Przy torze kolejowym
    Tytuł przekładu: Près de la voie ferrée
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Allia, Paryż
    Język tłumaczenia: francuski

1995
  • Imię i nazwisko autora: Stanisław Wygodzki
    Tytuł oryginału: Odwiedziła mnie żyrafa
    Tytuł przekładu: Une Girafe m'a rendu visite
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Seuil, Paryż
    Język tłumaczenia: francuski

1991
  • Imię i nazwisko autora: Andrzej Coryell
    Tytuł oryginału: Spółka z lwem
    Tytuł przekładu: La Part du lion
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Actes Sud, Francja
    Język tłumaczenia: francuski

Bio

Tłumaczenia prasy.


Z francuskiego (i z angielskiego) na polski :
Lista dialogowa filmu "The Road to Jenin", producent : Pierre Rehov
« Droga do Dżeninu »
Tłumaczenie :
Mariusz D. Dastych i Irena Elster,
Warszawski Międzynarodowy Festiwal Filmów Żydowskich, 18-2.IV.2004