Leonardo Masi


Tłumaczy z języka polskiego na:

Dziedzina

Email: leon.masi@gmail.com
Strona www: www.leonardomasi.com




Tłumaczenia:

2013
  • Imię i nazwisko autora:
    Tytuł oryginału:
    Tytuł przekładu:
    Wydawnictwo i miejsce publikacji:
    Język tłumaczenia: albański

  • Imię i nazwisko autora:
    Tytuł oryginału:
    Tytuł przekładu:
    Wydawnictwo i miejsce publikacji:
    Język tłumaczenia: albański

Bio

W 2006 roku uzyskał na Wydziale Slawistyki Uniwersytetu w Mediolanie doktorat na podstawie pracy „Kabaret polski w okresie odwilży”. Wykładał język i literaturę polską na Uniwersytecie we Florencji, a obecnie jest adjunktem na Uniwersytecie Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie. Gitarzysta klasyczny po studiach w Conservatorio Luigi Cherubini we Florencji i licznych kursach mistrzowskich w różnych krajach europejskich. Koncertuje jako solista i członek zespołów kameralnych.Tłumaczy głównie współczesną poezję polską na język włoski. W 2009 r. we Włoszech ukazały się w tomiku jego przekłady wierszy Tomasza Różyckiego ("Antimondo"); w 2011 r. ukazał się dokonany przez niego wybór poezji Krzysztofa Karaska. Ten przekład został wyróżniony przez jury prestiżowego konkursu Fondazione Marrazza. W 2012 przetłumaczył "Aleję Niepodległości" Krzysztofa Vargi (Wyd. Nikita) oraz "Pełne Morze" Wojciecha Bonowicza (Wyd. iNcerti Editori). W tym samym roku dostał odznakę honorową "zasłużony dla kultury polskiej" oraz Nagrodę Achille Marazza za przekład "Pełnego Morza" Bonowicza.