Literatura na Świecie 1-2/2015

#

Louis MacNeice, Simon Armitage, Rosemary Tonks, Gillian Allnutt, Peter Didsbury, Emily Hasler,
Alice Oswald, Jo Shapcott, Lavinia Grennlaw, Grace Nichols, Edwin Morgan


SPIS TREŚCI:

Louis MacNeice, Listy z Islandii, przeł. Mikołaj Wiśniewski
Simon Armitage, Księżycowy kraj. Dalsze doniesienia z Islandii, przeł. Marcin Rychter
Marcin Rychter i Mikołaj Wiśniewski, od tłumaczy
Rosemary Tonks, Wiersze, przeł. Jerzy Jarniewicz
Neil Astley, Jak kot z Cheshire. O życiu i wierszach Rosemary Tonks, przeł. Michał Lachman
Gillian Allnutt, Wiersze, przeł. Agata Hołobut
Sean O’Brien, Głeboki jak Anglia (wykład pierwszy), przeł. Andrzej Wicher
Peter Didsbury, Wiersze, przeł. Jerzy Jarniewicz
Ian Gregson, John Ashbery i brytyjski postmodernizm, przeł. Justyna Fruzińska
Emily Hasler, Wiersze, przeł. Grzegorz Czemiel
Sean O’Brien, Wrogowie wewnętrzni (wykład drugi), przeł. Andrzej Wicher
Alice Oswald, Pomnik. Wykopaliska z Iliady (cztery fragmenty), przeł. Magda Heydel
Jo Shapcott, Wiersze, przeł. Jerzy Jarniewicz
Lavinia Grennlaw, Wiersze, przeł. Julia Fiodorczuk
Deryn Rees-Jones, Podmiot w odwrocie. Nauka, natura, kobiecość i proces poetycki, przeł. Agata Hołobut
Grace Nichols, Wiersze, przeł. Agata Hołobut
Sean O’Brien, Nie zacząłbym od tego miejsca (wykład trzeci), przeł. Andrzej Wicher
Edwin Morgan, Wiersze, przeł. Andrzej Szuba
Krzysztof Mrowcewicz, Lekcja anatomii doktora Benjamina
Marcin Szuster, Przekład i duch uogólnienia
noty o autorach
Marek Zaleski, Stanisław Barańczak
Jakub Kornhauser, Tomaž Salumun

Powrót