Literatura na Świecie 1-2/2014

#

SPIS TREŚCI

Johannes Bobrowski: Wiersze, przeł. Agnieszka Walczy

Christoph Meckel: Bobrowski, przeł. Agnieszka Walczy,

Peter Huchel: Wiersze, przeł. Andrzej Kopacki

Durs Grünbein: Poeta, który zniknął, przeł. Andrzej Kopacki

Durs Grünbein: Wiersze, przeł. Andrzej Kopacki

Christoph Meckel: Huchel, przeł. Sława Lisiecka

Christoph Meckel: Wiersze, przeł. Sława Lisiecka

Wolfgang Hilbig: Wiersze, przeł. Jacek St. Buras

Thomas Beckermann: Samowolne narodziny, przeł. Jacek St. Buras

Herta Müller: Kolaże, przeł. Andrzej Kopacki

Herta Müller / Andrzej Kopacki: Szczegół nie kłamie (rozmowa)

Sarah Kirsch: Wiersze, przeł. Sława Lisiecka

Monika Wolting: Co widać i czego nie widać. O naturze w wierszach Sarah Kirsch, przeł. Andrzej Kopacki

Erika Burkart: Wiersze, przeł. Jacek St. Buras

Andrzej Kopacki: Lekcja Celana

Elfriede Gerstl: Wiersze, przeł. Ryszard Wojnakowski

Elfriede Jelinek: Pod włochatym filcem, przeł. Ryszard Wojnakowski

Elfriede Jelinek: Zamykanie się i odgradzanie, przeł. Ryszard Wojnakowski

Wendelin Schmidt-Dengler: "natura - nie, dziękuję". Elfriede Gerstl. Literatura, natura i ekologia, przeł. Ryszard Wojnakowski

Evelyn Schlag: Wiersze, przeł. Ryszard Wojnakowski

Helmut Gollner: Kochanie i mówienie. Mówienie jako kochanie. Kochanie zamiast mówienia, przeł. Ryszard Wojnakowski

Karl Krolow: Wiersze, przeł. Tomasz Ososiński

Karl Krolow: Autokomentarze, przeł. Tomasz Ososiński

Karl Krolow / Karl Krolow: Pewność na linie (rozmowa)

Michael Krüger: Wiersze, przeł. Andrzej Kopacki

Michael Krüger / Andrzej Kopacki: O roślinach i zwierzętach (rozmowa)

Thomas Rosenlöcher: Wiersze, przeł. Jakub Ekier

Thomas Rosenlöcher / Jakub Ekier: Ogląd słowem

Peter Turrini: Wiersze, przeł. Zdzisław Jaskuła

Zdzisław Jaskuła: Piękne kłamstwa Turriniego

Piotr Paziński: Pański stary Roth

Andrzej Kopacki: Ta cudowna nienawiść. O powieści Elfriede Jelinek Pianistka

Jerzy Jarniewicz: Irlandczycy grają

Marcin Wicha: Sontag w chmurze

Powrót