Bibliographie:
  • Busz po polsku. Historie przygodne [Busch polnisch. Zufallsgeschichten]. Warszawa: Czytelnik 1962.
  • Czarne gwiazdy [Schwarze Sterne]. Warszawa: Czytelnik 1963.
  • Kirgiz schodzi z konia [Ein Kirgise steigt vom Pferd]. Warszawa: Czytelnik 1968.
  • Gdyby cała Afryka... [Wenn ganz Afrika...]. Warszawa: Czytelnik 1969.
  • Dlaczego zginął Karl von Spreti [Warum Karl von Spreti umgekommen ist]. Warszawa: Książka i Wiedza 1970.
  • Chrystus z karabinem na ramieniu [Christus mit geschultertem Karabiner]. Warszawa: Czytelnik 1975.
  • Jeszcze dzień życia [Wieder ein Tag Leben. Innenansichten eines Bürgerkriegs]. Warszawa: Czytelnik 1976.
  • Cesarz [König der Könige. Eine Parabel der Macht]. Warszawa: Czytelnik 1978.
  • Wojna futbolowa [Der Fußballkrieg]. Warszawa: Czytelnik 1978.
  • Szachinszach [Schah-in-Schah]. Warszawa: Czytelnik 1982.
  • Zaproszenie do Gruzji [Einladung nach Georgien]. Zusammen herausgegeben mit: W. Kubicki: Słodkie morze Bajkał [Der süße Bajkalsee]. Warszawa: MAW 1983.
  • Notes, [Notizen[ (Gedichte). Warszawa: Czytelnik 1986.
  • Lapidarium. Warszawa: Czytelnik 1990.
  • Imperium [Sowjetische Streifzüge]. Warszawa: Czytelnik 1993.
  • Lapidarium II [Die Welt im Notizbuch]. Warszawa: Czytelnik 1995.
  • Lapidarium III [Die Welt im Notizbuch]. Warszawa: Czytelnik 1997.
  • Heban [Afrikanisches Fieber. Erfahrungen aus vierzig Jahren]. Warszawa: Czytelnik 1998.
  • Lapidarium IV. Warszawa: Czytelnik 2000.
  • Z Afryki [Aus Afrika] (Bildband). Bielsko-Biała: Buffi 2000.
  • Autoportret reportera. Kraków: Znak 2003.
  • Podróże z Herodotem [Meine Reisen mit Herodot], Kraków: Znak 2004.
  • Ten Inny, Kraków: Znak, 2006.
  • Prawa natury, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2006.
  • Lapidarium VI, Warszawa: Czytelnik, 2007
  • Rwący nurt historii. Zapiski o XX i XXI wieku, Kraków: SIW Znak, 2007
  • Dałem głos ubogim, Kraków: SIW Znak, 2008
  • O książkach, ludziach i sztuce, Warszawa: Czytelnik, 2009

Übersetzungen:

Albanisch:

  • Perandori (Cesarz), Übers. Astrit Beqiri. Tiranë: Panteon, 1999.
  • Imperium, Übers. Astrit Beqiri. Tiranë: Logoreci, 2000.

Bulgarisch:

  • Imperator”t; Šachinšach”t (Cesarz ; Szachinszach), Übers. Blagovesta Lingorska. Plovdiv: ”Christo G. Danov”, 1990.
  • Lapidarium (Lapidarium), Übers. Blagovesta Lingorska. Sofija : Univ. Izd-vo Sv. Kliment Ochridski, 1993.
  • Imperijata (Imperium), Übers. Blagovesta Lingorska. Sofija: Fl’orir, 1994.
  • Lapidarii (Lapidarium), Übers. Blagovesta Lingorska. Sofija: Karina M, 1998.
  • Izbrano (Wojna futbolowa; Jeszcze dzień życia; Heban), Übers. Blagovesta Lingorska. Contains: Futbolnata vojna ; Ošte edin den život; Abanos. Sofija: Karina M, Todorova, 2001.
  • Pateshestvija s Herodot (Podróże z Herodotem), Übers. Błagowesta Lingorska, Sofia: Iztok-Zapad, 2008

Chinesisch:

  • Podróże z Herodotem, Übers. Wu Lan, Pekin: Wydawnictwo Literatury Narodowej, 2009
  • Imperium, Übers. Hu Zhou-shen, Tajpej: MARCO POLO/CITE, 2008
  • Podroże z Herodotem, Übers. Chien-kung Huanga, Tajpej: Asian Culture, 2009

Dänisch:

  • Kejseren: Haile Selassies storhed og fald (Cesarz), Übers. Ib Lindberg. [København]: Fremad, 1984.
  • Fodboldkrigen (Wojna futbolowa), Übers. Jan Stage. [Kobenhavn]: Tiderne Skifter, 1991.
  • Imperiet (Imperium), Übers. Roman Karol Koscianski, Hans Christian Fink. [København]: Tiderne Skrifter, 1994.
  • Imperiet (Imperium), Übers. Roman Karol Koscianski, Hans Christian Fink. [København]: Tiderne Skifter, 1997.
  • Ibenholt: afrikanske rejser (Heban), Übers. Runa Kildegaard Klukowska. København: Samlerens Bogklub, 2000.

Deutsch:

  • König der Könige: eine Parabel der Macht (Cesarz), Übers. Martin Pollack. Köln: Kiepenheuer und Witsch, 1984.
  • König der Könige: eine Parabel der Macht (Cesarz), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Fischer-Taschenbuch-Verl., 1986.
  • Schah-in-schah (Szachinszach), Übers. Martin Pollack. Köln: Kiepenheuer und Witsch, 1986.
  • Schah-in-schah: zwischen staatlicher Macht und religiöse Herrschaft (Szachinszach), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Fischer-Taschenbuch-Verl., 1988.
  • Der Fussballkrieg: Berichte aus der Dritten Welt (Wojna futbolowa), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1990, 1991, 1993, 2000.
  • Der Fussballkrieg: Berichte aus der Dritten Welt (Wojna futbolowa), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main : Fischer-Taschenbuch-Verl., 1992.
  • Lapidarium (Lapidarium), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1992.
  • Imperium: sowjetische Streifzüge (Imperium), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1993.
  • Imperium: sowjetische Streifzüge (Imperium), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1993, 2000.
  • Wieder ein Tag Leben: Innenansichten eines Bürgerkriegs (Jeszcze dzień życia), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1994.
  • König der Könige: [eine Parabel der Macht] (Cesarz), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1995, 2000.
  • Lapidarium (Lapidarium), Übers. Martin Pollack.Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch, 1996.
  • Imperium: sowjetische Streifzüge (Imperium), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch, 1996.
  • Imperium: sowjetische Streifzüge (Imperium), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch, 1996.
  • Wieder ein Tag Leben: Innenansichten eines Bürgerkriegs (Jeszcze dzień życia), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Fischer-Taschenbuch-Verl., 1999.
  • Afrikanisches Fieber: Erfahrungen aus vierzig Jahren (Heban), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1999.
  • Die Welt im Notizbuch (Lapidarium II; Lapidarium III), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 2000.
  • Die Erde ist ein gewaltätiges Paradies: Reportagen, Essays, Interviews aus vierzig Jahren (Jeszcze dzień życia; Wojna futbolowa; Cesarz; Szachinszach; Lapidarium; Imperium; Heban; Lapidarium II; Lapidarium III), Übers. Martin Pollack, Renate Schmidgall, Edith Heller. Frankfurt am Main: Eichborn, 2000.
  • Schah-in-schah: eine Reportage über die Mechanismen der Macht, der Revolution und des Fundamentalismus (Szachinszach), Frankfurt am Main: Eichborn, 2001.
  • Afrikanisches Fieber: Erfahrungen aus vierzig Jahren (Heban), Übers. Martin Pollack. München; Zürich: R. Piper, 2001.
  • Die Erde ist ein gewaltätiges Paradies: Reportagen, Essays, Interviews aus vierzig Jahren, Übers. Martin Pollack [et al.]; München; Zürich: R. Piper, 2002.
  • Die Welt im Notizbuch (Lapidarium II; Lapidarium III), Übers. Martin Pollack. München; Zürich: R. Piper, 2003.
  • Meine Reisen mit Herodot (Podróże z Herodotem), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn Verlag, 2005.
  • Notizen eines Weltbürgers (Ryszard Kapuściński: Nie ogarniam świata), Berlin: Eichborn, 2007
  • Ein Paradies für Etnnographen (Busz po polsku), Übers. Martin Pollack, Renate Schmidgall, Frankfurt am Main: Eichborn, 2010

Englisch:

  • Another day of life (Jeszcze dzień życia), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand, Klara Glowczewska. London: Penguin Books, 1988, 2001.
  • Another day of life (Jeszcze dzień życia), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand, Klara Glowczewska. London: Picador publ. by Pan Books, [1988].
  • Another day of life (Jeszcze dzień życia), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand, Klara Glowczewska. New York: Vintage Books, 2001.
  • Another day of life (Jeszcze dzień życia), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand, Klara Glowczewska. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1986.
  • The best of Granta reportage [et al.]. London: Granta, cop. 1993.
  • The emperor (Cesarz), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. London : Pan Books, 1984.
  • The emperor (Cesarz), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. New York; London: Harcourt Brace Jovanovich, cop. 1982.
  • The Emperor; Shah of shahs (Cesarz; Szachinszach), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. London: Picador, 1994.
  • The emperor: downfall of an autocrat (Cesarz), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. London; Melbourne; New York: Quartet Books, 1983.
  • The emperor: downfall of an autocrat (Cesarz), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. New York: Vintage Books, 1984.
  • The emperor: downfall of an autocrat (Cesarz), Übers. William R. Brand and Katarzyna Mroczkowska-Brand. New York: Vintage Intern., 1989.
  • The emperor: downfall of an autocrat (Cesarz), Übers. William R. Brand and Katarzyna Mroczkowska-Brand. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, cop. 1983.
  • Imperium (Imperium), Übers. Klara Glowczewska. London: Granta Books in assoc. with Penguin Books, 1995.
  • Imperium (Imperium), Übers. Klara Glowczewska. New York: A. A. Knopf, 1994.
  • Imperium (Imperium), Übers. Klara Glowczewska. New York: Vintage Intern., 1995.
  • Imperium (Imperium), Übers. Klara Glowczewska. Toronto: A. A. Knopf, cop. 1994.
  • Imperium (Imperium), Übers. Klara Glowczewska. Toronto: Vintage Canada, 1995.
  • The shadow of the sun (Heban), Übers. Klara Glowczewska. New York: Vintage Intern.: Vintage Books: a div. of Random House, 2001.
  • The shadow of the sun (Heban), Übers. Klara Glowczewska. Toronto; New York: A. A. Knopf, cop. 2001.
  • The shadow of the sun (Heban), Übers. Klara Glowczewska. Toronto: Vintage Canada, 2002.
  • The shadow of the sun: my African life (Heban), Übers. Klara Glowczewska. London: Allen Lane, cop. 2001.
  • The shadow of the sun: my African life (Heban), Übers. Klara Glowczewska. London; New York [etc.]: Penguin Books, 2002.
  • Shah of Shahs (Szachinszach), [London]: Pan Books, 1986.
  • Shah of Shahs (Szachinszach), London [etc.]: Quartet, 1985.
  • Shah of Shahs (Szachinszach), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. New York: Vintage Books, 1986. Repr.: San Diego: Harcourt Brace, Jovanovich, cop. 1985
  • Shah of Shahs (Szachinszach), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. New York: Vintage Intern., 1992.
  • Shah of Shahs (Szachinszach), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. San Diego: Harcourt Brace, Jovanovich, cop. 1985.
  • The soccer war (Wojna futbolowa), Übers. William Brand. London: Granta Books in assoc. with Penguin Books, 1990.
  • The soccer war (Wojna futbolowa), Übers. William Brand. London: Granta Books, 1991.
  • The soccer war (Wojna futbolowa), Übers. William R. Brand. New York: A. A. Knopf, 1991.
  • The soccer war (Wojna futbolowa), Übers. William Brand. New York: Vintage Books: Div. of Random House, 1992.
  • I Wrote Stone. The Selected Poetry of Ryszard Kapuscinski, Übers. Diana Kuprel, Marek Kusiba, Emeryville: Biblioasis, 2007
  • The Other (Ten Inny), Übers. Antonia Lloyd-Jones, London/New York: Verso, 2008
Esperanto:
  • Ebono: raportoj el Afriko (Heban), Übers. Tomasz Chmielik. Bielsko-Biała: Kleks, 2001.
Französisch:
  • Le négus (Cesarz), Übers. Évelyne Pieiller. Paris: C. P. Flammarion, 1984, 1994.
  • Le Shah ou la d´emesure du pouvoir (Szachinszach), Übers. Dennis Collins. [Paris]: C. P. Flammarion, 1986.
  • D’une guerre l’autre (Jeszcze dzień życia), Übers. Dennis Collins. [Paris]: C. P. Flammarion, 1988.
  • Imperium (Imperium), Übers. Véronique Patte. Paris: Plon, 1994.
  • Le Shah ou la d´emesure du pouvoir (Szachinszach), Übers. Dennis Collins. Paris: UGE, 1994.
  • Ébène: aventures africaines (Heban), Übers. Véronique Patte. Paris: Plon 2000, France loisirs, 2001, Pocket 2002.
  • La guerre du foot: et autres guerres et aventures (Wojna futbolowa), Übers. Véronique Patte. [Paris]: Plon, 2003.
  • Il n’ya aura pas de paradis: la guerre du foot et autres guerres et aventures (Wojna futbolowa), Übers. Véronique Patte. Paris: Pocket, 2004.
  • Mes voyages avec Hérodote (Podróże z Herodotem), Übers. Véronique Patte, Paris: Plon, 2006.
  • Autoportrait d'un reporter (Autoportret reportera), Übers. Véronique Patte. Paris: Plon 2008
Finnisch:
  • Imperiumi (Imperium), Übers. Tapani Kärkkäinen. Helsinki: Like, 1993.
  • Eebenpuu (Heban), Übers. Tapani Kärkkäinen. Like, 2002.
  • Keisari (Cesarz), Übers. Tapani Kärkkäinen. Like, 2006.

Georgisch:

  • Szachinszach, Übers. Ambrosi Grishikashvili, Intelekti, 2009
Griechisch:
  • Evenos to chroma tis Afrikis (Heban), Übers. Zogia Mauroeidi. Ateny: Metaichimio, 2002.
  • O polemos tou podosfairou (Wojna futbolowa), Übers. Zogia Mauroeidi. Ateny: Metaichimio, 2002.
Hebräisch:
  • Hakisar (Cesarz), Übers. Joram Bronowski. Tel-Awiw: Zmora - Bitan, 1989.
  • Imperia (Imperium), Übers. Dawid Wainfeld. Tel-Awiw: Kibuc Hamoched, Sfarei, Karan Tarbut Israel-Polin, 1993.
Holländisch:
  • De keizer: macht en ondergang van Ras Tafari Haile Selassie I. (Cesarz), Übers. Pszisko Jacobs. Haarlem: In de Knipscher, 1984, 1986, 1998.
  • DeSjah aller Sjahs (Szachinszach), Übers. Pszisko Jacobs. Amsterdam: De Arbeiderspers, cop. 1986.
  • Nog een dag (Jeszcze jeden dzień życia), Übers. Gerard Rasch. Amsterdam: De Arbeiderspers, cop. 1988.
  • De keizer: macht en ondergang van Ras Tafari Haile Selassie I. (Cesarz), Übers. Pszisko Jacobs. Amsterdam: Muntinga, 1990.
  • De voetbaloorlog (Wojna futbolowa), Übers. Gerard Rasch. Amsterdam: De Arbeiderspers, cop. 1991, 2001.
  • Imperium: ondergang van een wereldrijk (Imperium), Übers. Gerard Rasch. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 1993.
  • Imperium: ondergang van een wereldrijk (Imperium), Übers. Gerard Rasch. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 1994.
  • Ebbenhout: Afrikaanse ontmoetingen (Heban), Übers. Gerard Rasch. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 2000, 2001
  • Imperium: ondergang van een wereldrijk (Imperium), Übers. Gerard Rasch. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 2002.
  • Lapidarium: observaties van een wereldreiziger 1980-2000 (Lapidarium), Übers. Gerard Rasch. Amsterdam: De Arbeiderspers, cop. 2003.

Italienisch:

  • Il Negus: splendori e miserie di un autocrate (Cesarz), Übers. Vera Verdiani. Milano: Feltrinelli, 1983, 2003.
  • La prima guerra del football: e altre guerre di poveri (Wojna futbolowa), Übers. Vera Verdiani. Milano: Serra e Riva, 1990.
  • La prima guerra del football: e altre guerre di poveri (Wojna futbolowa), Übers. Vera Verdiani. Milano: Serra e Riva, 1990.
  • Imperium, Übers. Vera Verdiani. [Milano] : Feltrinelli, 1994, 1995.
  • Lapidarium: in viaggio tra i frammenti della storia (Lapidarium), Übers. Vera Verdiani. Milano : Feltrinelli, 1997.
  • Lapidarium (Lapidarium II), Übers. Vera Verdiani. Milano : Feltrinelli, 2001.
  • Ebano (Heban), Übers. Vera Verdiani. Milano: Feltrinelli, 2000, 2002.
  • Shah-in-Shah (Szachinszach), Übers. Vera Verdiani. Milano: Feltrinelli, cop. 2001, 2004.
  • Taccuino d'appunti (Notes), Übers. Silvano De Fanti, Udine: Forum, 2004
  • In viaggio con Erodoto (Podróże z Herodotem), Übers. Vera Verdiani, Milano: Feltrinelli, 2005; 2007
  • Autoritratto di un reporter (Autoportret reportera), Milano: Feltrinelli, 2006; 2008
  • Ancora un giorno (Jeszcze jeden dzień), Übers. Vera Verdiani, Milano: Feltrinelli, 2008
  • Nel turbine della storia (Rwący nurt historii), Übers. Vera Verdiani, Milano: Feltrinelli, 2009
  • Opere ("Cesarz", "Wojna futbolowa", "Szachinszach", "Imperium", "Heban", "Podróże z Herodotem", "Lapidarium", "Notes"), Milano: Mondadori, 2009
Japanisch:
  • Kōtei Haire Serashie (Cesarz), Übers. [Eigo-kara] Kazuhiro Yamada yaku. Tōkyō: Chikuma Shobō, 1986.
  • Sakka sensō (Wojna futbolowa), Übers. Kitadai Miwako yaku. Tōkyō: Chuō Kōronsha, 1993.
  • Teikoku: Roshia henkyō-e-no tabi (Imperium), Übers. Kudō Yukio yaku. Tōkyō: Shinchōsha, 1994.
Katalan:
  • Un día més de vida (Jeszcze dzien życia), Übers. Agata Orzeszek. Barcelona: Empúries, 2003.
  • Viatges amb Heròdot (Podróże z Herodotem), Übers. Anna Rubió, Jerzy Sławomirski. Barcelona: Empúries, 2006.
  • Eben (Heban), Übers. Anna Rubió, Jerzy Sławomirski. Barcelona: Empúries, 2006.

Litauisch:

  • Kelionės su Herodotu (Podróże z Herodotem), Übers. Kazys Uscila, Vilnius: Mintis, 2009
  • Kristus su automatu ant peties [Chrystus z karabinem na ramieniu], Übers. Vytas Deksnys, Kaunas: Kitos Knygos, 2009
Norwegisch:
  • Keisaren (Cesarz), Übers. Ole Michael Selberg. Det Norske Samlaget 1986.
  • Sjahen (Szachinszach), Übers. Ole Michael Selberg. Det Norske Samlaget, 1988.
  • Fotballkrigen (Wojna futbolowa), Übers. Jan Brodal. Oslo: Aschehoug, 1992.
  • Imperiet (Imperium), Übers. Ole Michael Selberg. Aschehoug 1994.
  • Ibenholt (Heban), Übers. Ole Michael Selberg. Aschehoug 2001.
Persisch:
  • Šâhenšâh (Szachinszach), Übers. Valioll âh Ebrâhimi. Teherân: Nik Pendâr, 1999.
  • Abnus: qâre-ye siyâh, mardom, vamâjarâhâyaš (Heban), Übers. Roušan Vaziri. Tehrân: Farzân, 1379 [2000].
Portugiesisch:
  • Imperium /(Imperium), Übers. Ana Leticia Mikosz eKenneth Hacynski daNóbrega. São Paulo: Companhia das Letras, 1994.
  • Mais um dia de vida: Angola - 1975 (Jeszcze dzień zycia), Übers. Ana Saldanha. –Porto: Campo das Letras, 1998.
  • Ébano: minha vida na África (Heban), Übers. Tomasz Barcinski. – São Paulo: Companhia das Letras, 2002.
  • O Imperador (Cesarz), Übers. Tomasz Barcinski. São Paulo: Companhia das Letras, 2005.
  • Minhas viagens con Heródoto (Podróże z Herodotem), Übers. Tomasz Barcinski. – São Paulo: Companhia das Letras, 2006.
  • A guerra do futebol (Wojna futbolowa), Übers. Tomasz Barciński, São Paulo: Companhia das Letras, 2008.
  • O outro (Ten Inny), Übers. Włodzimierz Szymaniak, Isabel Vaz Ponce de Leao, Porto: Campo Das Letras, 2009
Russisch:
  • Imperator (Cesarz), Übers. S., I. Larina. Moskva: Nauka. Gl. Red. Vostočnoj Literatury, 1992.
  • Černoe derevo (Heban), Übers. S. Larina. Moskva: Izd-vo MIK, 2002.
Rumänisch:
  • Împăratul (Cesarz), Übers. Mihai Mitu. Bucureşti: Ed. Globus, 1991.
  • Agonia Imperiului: [însemnări] (Imperium), Übers. Olga Zaicik. Bucureşti: Nemira, 1996.
  • Abanos: [reportaj al čalătoriilor pe continental african] (Heban), Übers. Mihai Mitu. Bucureşti: Paralela 45, 2002.
  • Călătorind cu Herodot (Podróże z Herodotem), Übers. Mihai Mitu. Bucureşti: Art, 2008
  • Sahinsahul [Szachinszach], Übers. Mihai Mitu, Bucureşti: Humanitas, 2009
Serbisch:
  • Šahinšah (Szachinszach), Übers. Ljubica Rosić. Beograd: Književne Novine, 1987.
  • Car (Cesarz), Übers. Ljubica Rosić. Beograd: Srpska Književna Zadruga, 1993.
  • Fudbalski rat (Wojna futbolowa), Übers. Svjetlana Babić-Baranjski. Gornji Milanovac: Dečje Novine, 1992.
  • Imperija (Imperium), Übers. Biserka Rajčić. Beograd: Radio B92, 1997.
  • Lapidarijum (Lapidarium), Übers. Biserka Rajčić. Beograd: B92, 2001.
  • LapidarijumV (Lapidarium), Übers. Biserka Rajčić. Beograd: Književni List, [2003].
Slowakisch:
  • Eben (Heban), Übers. Jozef Marušiak. Bratislava: Kalligram, 2003.
Slowenisch:
  • Cesar (Cesarz), Übers. Niko Jež. Ljubljana: Cankarjeva Založba, 1999.
  • Ebenovina (Heban), Übers. Niko Jež. Ljubljana: Cankarjeva Založba, 2003.
  • Potovanja s Herodotom [Podróże z Herodotem], Übers. Nikolaj Jež, Ljubljana: Modrijan, 2009
Schwedisch:
  • Imperiet (Imperium), Übers. Anders Bodegård. Stockholm: A. Bonnier, cop. 1993, 1996.
  • Imperiet (Imperium), Übers. Anders Bodegård. Stockholm: MånPocket, 1996.
  • Fotbollskriget (Wojna futbolowa), Übers. Anders Bodegård. [Stockholm]: A. Bonnier, 1998, 1999.
  • Ebenholts (Heban), Übers. Anders Bodegård. [Stockholm]: A. Bonnier, 2000, 2003.

Spanisch:

  • El Sha o la desmesura del poder (Szachinszach), Übers. Agata Orzeszek. Barcelona: Anagrama, [1987], 2000.
  • El emperador (Cesarz), Übers. Agata Orzeszek. Barcelona: Anagrama, 1989.
  • El homes de l'emperador (Ludzie cesarza). Barcelona: Escena, 1990.
  • La guerra del fútbol (Wojna futbolowa), Übers. Agata Orzeszek. Barcelona: Anagrama, 1992.
  • El imperio (Imperium), Übers. Agata Orzeszek. Barcelona: Anagrama, [1994], 2001.
  • Ébano (Heban), Übers. Agata Orzeszek. Barcelona: Anagrama, [2000]; Salvat: Anagrama, [2002]; Círculo de Lectores, 2003; Folio, [2004].
  • Desde África (Z Afryki), Übers. Pilar Gil CÁnovas. Barcelona: Edicola-62, 2001 [i.e. 2002].
  • Un día más con vida (Jeszcze dzień życia), Übers. Agata Orzeszek. Barcelona: Anagrama, [2003].
  • Lapidarium IV (Lapidarium IV), Übers. Agata Orzeszek. Barcelona: Anagrama, [2003].
  • El emperador (Cesarz), Übers. Agata Orzeszek i Roberto Mansberger Amorós]. Barcelona: Anagrama, 2004.
  • El mundo de hoy. Autorretrato de un reportero (Autoportret reportera), Übers. Agata Orzeszek, Barcelona, Anagrama, 2005
  • Viajes con Heródoto (Podróże z Herodotem), Übers. Agata Orzeszek, Barcelona, Anagrama, 2006.
  • Encuentro con el Otro (Ten Inny), Übers. Agata Orzeszek, Barcelona, Anagrama, 2007
  • La jungla polaca (Busz po polsku), Übers. Agata Orzeszek, Barcelona, Anagrama, 2008

Tschechisch:

  • Na dvoře Šáha Šáhů (Szachinszach), Übers. Pavla Provazníková. Praha: Panoráma, 1981.
  • Fotbalová válka (Wojna futbolowa), Übers. Pavla Provazníková. Praha: Panorama, 1983.
  • Impérium (Imperium), Übers. Dušan Provazník. Praha: I. Železný, 1995.
  • Eben (Heban), Übers. Dušan Provazník. Praha : Mladá Fronta, 2003. 
Türkisch:
  • Imparatorluk (Cesarz), Übers. İstanbul : Om Yayınevi, 1999.
  • Africa aslanı (Heban), Übers. Gül Çağalı Güven. İstanbul : Om Yayınevi, 2000.
  • Futbol savaşı (Wojna futbolowa), Übers. Gül Çağalı Güven. İstanbul : Om Yayınevi, 2000.
Ukrainisch:
  • Ìmperìja (Imperium), Übers. Natalìja Antonjuk. – L’vìv : Lìtopis, 2003.
Urdu:
  • Shahinshāh (Szachinszach). Karācī: Āj Kutub Khānah, 1997.
Ungarisch:
  • Golyózáporban Angola földjén (Jeszcze dzień życia), Übers. Hárs Gábor. Budapest: Kossuth Könyvkuiadó, 1977.
  • A Császár (Cesarz), Übers. Nemere István. Budapest: Magvetö Kiadó, 1981.
  • A Sahinsach (Szachinszach), Übers. Gimes Romána. [Budapest]: Európa Könyvkiado, 1985.
  • A Császár, A Sahinsah (Cesarz, Szachinszach), Übers. Gimes Romána. Budapest: Európa Könyvkiadó, 1987.
  • Futballháború (Wojna futbolowa), Übers. Gimes Romána, Hárs Gábor. Budapest: Európa Könyvkiadó, 1988.
  • A birodalom (Imperium), Übers. Erzsébet Szenyán. Budapest: Europai Utas-Századvég Kiadó, 1993.
  • Lapidárium (Lapidarium), Übers. Erzsébet Szenyán, Budapest: Europai Utas-Századvég Kiado, 1993.
  • Lapidárium II (Lapidarium II), Übers. Erzsébet Szenyán. MiskolcFelsömagyarország Kiadó, 1999
  • Ében (Heban), Übers. Erzsébet Szenyán. Budapest: Széphalom Könyvműhely, 2000.

Vietnamesisch:

  • Du hanh cung Herodutus (Podróże z Herodotem), Übers. Nguyen Thai Linh, Hanoi: Nha Nam, 2008

Weißrussische:

  • Imperia (Imperium), Übers. Jauhien Salejcuk, Mińsk: Nasa Niva, 2009
  • Cesarz, Übers. Ales Piatkiewicz, Mińsk: Nasa Niva; Kolegium Europy Wschodniej, 2009
  • Podróże z Herodotem, Übers. Alena Piatrowicz, Mińsk: Nasa Niva; Kolegium Europy Wschodniej, 2009

Kapuściński Ryszard

Geb. 1932 in Pińsk, heute Weißrussland. Er ist der Stilist unter den polnischen Reportern. Seine ersten Lorbeeren verdiente er sich mit Inlandsreportagen, später bereiste er die ganze Welt und nahm in Amerika, Asien und besonders in Afrika an einigen Dutzend Kriegen, Aufständen und Revolutionen teil. Kapuściński war Zeuge des Befreiungskampfs von der Kolonialherrschaft, dem er einige hervorragende Bücher gewidmet hat – zuletzt Afrikanisches Fieber. Kapuściński begann als Reporter, der durch seine gründlichen und intensiven Recherchen auf sich aufmerksam machte. Doch seit den siebziger Jahren überrascht er als Autor literarisch immer anspruchsvollerer Bücher, in denen die Erzähltechnik, das psychologische Porträtieren der Protagonisten, die reiche Stilisierung, die Metaphorik und die unkonventionelle Darstellung der Ereignisse dazu dienen, die gesehene Welt zu interpretieren. Das berühmteste und bereits in viele Sprachen übersetzte Buch des Autors ist der Roman König der Könige, der im Stil einer Reportage vom Ende des anachronistischen Regimes Haile Selassies in Äthiopien erzählt. Fast ebenso bekannt sind seine Werke Schah-in-Schah über den letzten Schah von Persien und Sowjetische Streifzüge über das Ende der Sowjetunion. Kapuścińskis Faszination gilt nicht nur fremden Welten und Menschen, sondern auch den Büchern: Ferne Länder betritt er zunächst durch das Tor der Literatur. Jeder Reise gehen einige Monate intensiver Lektüre voraus. Er hört den Menschen, denen er begegnet, genau zu und kann auch den versteckten Sinn aus bedeutungsvollen Szenen „herauslesen“: der Abzug der Europäer aus Angola, die Parlamentsdebatte über Alimente in Tanganjika, die Rekonstruktion von Fresken im neuen Russland – all das verändert sich unter seinem Blick zu Metaphern geschichtlicher Umbrüche. Sein Talent, aus persönlich erlebten Abenteuern allgemeingültige Schlüsse zu ziehen, macht Kapuściński zu einen hervorragenden Denker – so sind die drei Bände seines Lapidarium spannende Aufzeichnungen, in denen sich die Beobachtungen eines Reporters in philosophische Reflexionen über die Welt und den Menschen verwandeln.

Während meiner Wanderungen in den Weiten des Imperiums wurde ich unter anderem darauf aufmerksam, dass es auch in den heruntergekommenen und abgelegensten Kleinstädten, sogar in beinahe leeren Buchhandlungen immer eine große Karte dieses Landes zu kaufen gab, und auf dieser befand sich der Rest der Welt immer wie im Hintergrund, am Rand, im Schatten. Diese Landkarte ist für die Russen so etwas wie eine sichtbare Rekompensation, eine eigentümliche, emotionale Sublimierung, aber auch ein Gegenstand unverhohlenen Stolzes. Sie dient aber auch der Erklärung und Rechtfertigung aller Unzulänglichkeiten und Fehler, der Armut und des Verfalls. „Das Land ist zu groß, es lässt sich nicht reformieren!“ – argumentieren die Reformgegner. „Das Land ist zu groß, hier kann man keine Ordnung machen!“ – meinen die Hausmeister von Brest bis Wladiwostok und zucken die Achseln. „Das Land ist zu groß, unmöglich, überall hin die Waren zu liefern!“ – knurren die Verkäuferinnen in den leeren Geschäften. (Sowjetische Streifzüge)


Zurück