Zaproszenie do Gruzji [Einladung nach Georgien]. Zusammen herausgegeben mit: W. Kubicki: Słodkie morze Bajkał [Der süße Bajkalsee]. Warszawa: MAW 1983.
Lapidarii (Lapidarium), Übers. Blagovesta Lingorska. Sofija: Karina M, 1998.
Izbrano (Wojna futbolowa; Jeszcze dzień życia; Heban), Übers. Blagovesta Lingorska. Contains: Futbolnata vojna ; Ošte edin den život; Abanos. Sofija: Karina M, Todorova, 2001.
Pateshestvija s Herodot (Podróże z Herodotem), Übers. Błagowesta Lingorska, Sofia: Iztok-Zapad, 2008
Chinesisch:
Podróże z Herodotem, Übers. Wu Lan, Pekin: Wydawnictwo Literatury Narodowej, 2009
Imperium, Übers. Hu Zhou-shen, Tajpej: MARCO POLO/CITE, 2008
Podroże z Herodotem, Übers. Chien-kung Huanga, Tajpej: Asian Culture, 2009
König der Könige: eine Parabel der Macht (Cesarz), Übers. Martin Pollack. Köln: Kiepenheuer und Witsch, 1984.
König der Könige: eine Parabel der Macht (Cesarz), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Fischer-Taschenbuch-Verl., 1986.
Schah-in-schah (Szachinszach), Übers. Martin Pollack. Köln: Kiepenheuer und Witsch, 1986.
Schah-in-schah: zwischen staatlicher Macht und religiöse Herrschaft (Szachinszach), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Fischer-Taschenbuch-Verl., 1988.
Der Fussballkrieg: Berichte aus der Dritten Welt (Wojna futbolowa), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1990, 1991, 1993, 2000.
Der Fussballkrieg: Berichte aus der Dritten Welt (Wojna futbolowa), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main : Fischer-Taschenbuch-Verl., 1992.
Lapidarium (Lapidarium), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1992.
Imperium: sowjetische Streifzüge (Imperium), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1993.
Imperium: sowjetische Streifzüge (Imperium), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1993, 2000.
Wieder ein Tag Leben: Innenansichten eines Bürgerkriegs (Jeszcze dzień życia), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1994.
König der Könige: [eine Parabel der Macht] (Cesarz), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1995, 2000.
Lapidarium (Lapidarium), Übers. Martin Pollack.Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch, 1996.
Imperium: sowjetische Streifzüge (Imperium), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch, 1996.
Imperium: sowjetische Streifzüge (Imperium), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch, 1996.
Wieder ein Tag Leben: Innenansichten eines Bürgerkriegs (Jeszcze dzień życia), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Fischer-Taschenbuch-Verl., 1999.
Afrikanisches Fieber: Erfahrungen aus vierzig Jahren (Heban), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 1999.
Die Welt im Notizbuch (Lapidarium II; Lapidarium III), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn, 2000.
Die Erde ist ein gewaltätiges Paradies: Reportagen, Essays, Interviews aus vierzig Jahren (Jeszcze dzień życia; Wojna futbolowa; Cesarz; Szachinszach; Lapidarium; Imperium; Heban; Lapidarium II; Lapidarium III), Übers. Martin Pollack, Renate Schmidgall, Edith Heller. Frankfurt am Main: Eichborn, 2000.
Schah-in-schah: eine Reportage über die Mechanismen der Macht, der Revolution und des Fundamentalismus (Szachinszach), Frankfurt am Main: Eichborn, 2001.
Afrikanisches Fieber: Erfahrungen aus vierzig Jahren (Heban), Übers. Martin Pollack. München; Zürich: R. Piper, 2001.
Die Erde ist ein gewaltätiges Paradies: Reportagen, Essays, Interviews aus vierzig Jahren, Übers. Martin Pollack [et al.]; München; Zürich: R. Piper, 2002.
Die Welt im Notizbuch (Lapidarium II; Lapidarium III), Übers. Martin Pollack. München; Zürich: R. Piper, 2003.
Meine Reisen mit Herodot (Podróże z Herodotem), Übers. Martin Pollack. Frankfurt am Main: Eichborn Verlag, 2005.
Notizen eines Weltbürgers (Ryszard Kapuściński: Nie ogarniam świata), Berlin: Eichborn, 2007
Englisch:
Another day of life (Jeszcze dzień życia), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand, Klara Glowczewska. London: Penguin Books, 1988, 2001.
Another day of life (Jeszcze dzień życia), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand, Klara Glowczewska. London: Picador publ. by Pan Books, [1988].
Another day of life (Jeszcze dzień życia), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand, Klara Glowczewska. New York: Vintage Books, 2001.
Another day of life (Jeszcze dzień życia), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand, Klara Glowczewska. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1986.
The best of Granta reportage [et al.]. London: Granta, cop. 1993.
The emperor (Cesarz), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. London : Pan Books, 1984.
The emperor (Cesarz), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. New York; London: Harcourt Brace Jovanovich, cop. 1982.
The Emperor; Shah of shahs (Cesarz; Szachinszach), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. London: Picador, 1994.
The emperor: downfall of an autocrat (Cesarz), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. London; Melbourne; New York: Quartet Books, 1983.
The emperor: downfall of an autocrat (Cesarz), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. New York: Vintage Books, 1984.
The emperor: downfall of an autocrat (Cesarz), Übers. William R. Brand and Katarzyna Mroczkowska-Brand. New York: Vintage Intern., 1989.
The emperor: downfall of an autocrat (Cesarz), Übers. William R. Brand and Katarzyna Mroczkowska-Brand. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, cop. 1983.
Imperium (Imperium), Übers. Klara Glowczewska. London: Granta Books in assoc. with Penguin Books, 1995.
Imperium (Imperium), Übers. Klara Glowczewska. New York: A. A. Knopf, 1994.
Imperium (Imperium), Übers. Klara Glowczewska. New York: Vintage Intern., 1995.
Imperium (Imperium), Übers. Klara Glowczewska. Toronto: A. A. Knopf, cop. 1994.
Imperium (Imperium), Übers. Klara Glowczewska. Toronto: Vintage Canada, 1995.
The shadow of the sun (Heban), Übers. Klara Glowczewska. New York: Vintage Intern.: Vintage Books: a div. of Random House, 2001.
The shadow of the sun (Heban), Übers. Klara Glowczewska. Toronto; New York: A. A. Knopf, cop. 2001.
The shadow of the sun (Heban), Übers. Klara Glowczewska. Toronto: Vintage Canada, 2002.
The shadow of the sun: my African life (Heban), Übers. Klara Glowczewska. London: Allen Lane, cop. 2001.
The shadow of the sun: my African life (Heban), Übers. Klara Glowczewska. London; New York [etc.]: Penguin Books, 2002.
Shah of Shahs (Szachinszach), [London]: Pan Books, 1986.
Shah of Shahs (Szachinszach), London [etc.]: Quartet, 1985.
Shah of Shahs (Szachinszach), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. New York: Vintage Books, 1986. Repr.: San Diego: Harcourt Brace, Jovanovich, cop. 1985
Shah of Shahs (Szachinszach), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. New York: Vintage Intern., 1992.
Shah of Shahs (Szachinszach), Übers. William R. Brand, Katarzyna Mroczkowska-Brand. San Diego: Harcourt Brace, Jovanovich, cop. 1985.
The soccer war (Wojna futbolowa), Übers. William Brand. London: Granta Books in assoc. with Penguin Books, 1990.
The soccer war (Wojna futbolowa), Übers. William Brand. London: Granta Books, 1991.
The soccer war (Wojna futbolowa), Übers. William R. Brand. New York: A. A. Knopf, 1991.
The soccer war (Wojna futbolowa), Übers. William Brand. New York: Vintage Books: Div. of Random House, 1992.
I Wrote Stone. The Selected Poetry of Ryszard Kapuscinski, Übers. Diana Kuprel, Marek Kusiba, Emeryville: Biblioasis, 2007
The Other (Ten Inny), Übers. Antonia Lloyd-Jones, London/New York: Verso, 2008
Esperanto:
Ebono: raportoj el Afriko (Heban), Übers. Tomasz Chmielik. Bielsko-Biała: Kleks, 2001.
Französisch:
Le négus (Cesarz), Übers. Évelyne Pieiller. Paris: C. P. Flammarion, 1984, 1994.
Le Shah ou la d´emesure du pouvoir (Szachinszach), Übers. Dennis Collins. [Paris]: C. P. Flammarion, 1986.
D’une guerre l’autre (Jeszcze dzień życia), Übers. Dennis Collins. [Paris]: C. P. Flammarion, 1988.
Imperium (Imperium), Übers. Véronique Patte. Paris: Plon, 1994.
Le Shah ou la d´emesure du pouvoir (Szachinszach), Übers. Dennis Collins. Paris: UGE, 1994.
A birodalom (Imperium), Übers. Erzsébet Szenyán. Budapest: Europai Utas-Századvég Kiadó, 1993.
Lapidárium (Lapidarium), Übers. Erzsébet Szenyán, Budapest: Europai Utas-Századvég Kiado, 1993.
Lapidárium II (Lapidarium II), Übers. Erzsébet Szenyán. MiskolcFelsömagyarország Kiadó, 1999
Ében (Heban), Übers. Erzsébet Szenyán. Budapest: Széphalom Könyvműhely, 2000.
Vietnamesisch:
Du hanh cung Herodutus (Podróże z Herodotem), Übers. Nguyen Thai Linh, Hanoi: Nha Nam, 2008
Weißrussische:
Imperia (Imperium), Übers. Jauhien Salejcuk, Mińsk: Nasa Niva, 2009
Cesarz, Übers. Ales Piatkiewicz, Mińsk: Nasa Niva; Kolegium Europy Wschodniej, 2009
Podróże z Herodotem, Übers. Alena Piatrowicz, Mińsk: Nasa Niva; Kolegium Europy Wschodniej, 2009
Kapuściński Ryszard
Geb. 1932 in Pińsk, heute Weißrussland. Er ist der Stilist unter den polnischen Reportern. Seine ersten Lorbeeren verdiente er sich mit Inlandsreportagen, später bereiste er die ganze Welt und nahm in Amerika, Asien und besonders in Afrika an einigen Dutzend Kriegen, Aufständen und Revolutionen teil. Kapuściński war Zeuge des Befreiungskampfs von der Kolonialherrschaft, dem er einige hervorragende Bücher gewidmet hat – zuletzt Afrikanisches Fieber. Kapuściński begann als Reporter, der durch seine gründlichen und intensiven Recherchen auf sich aufmerksam machte. Doch seit den siebziger Jahren überrascht er als Autor literarisch immer anspruchsvollerer Bücher, in denen die Erzähltechnik, das psychologische Porträtieren der Protagonisten, die reiche Stilisierung, die Metaphorik und die unkonventionelle Darstellung der Ereignisse dazu dienen, die gesehene Welt zu interpretieren. Das berühmteste und bereits in viele Sprachen übersetzte Buch des Autors ist der Roman König der Könige, der im Stil einer Reportage vom Ende des anachronistischen Regimes Haile Selassies in Äthiopien erzählt. Fast ebenso bekannt sind seine Werke Schah-in-Schah über den letzten Schah von Persien und Sowjetische Streifzüge über das Ende der Sowjetunion. Kapuścińskis Faszination gilt nicht nur fremden Welten und Menschen, sondern auch den Büchern: Ferne Länder betritt er zunächst durch das Tor der Literatur. Jeder Reise gehen einige Monate intensiver Lektüre voraus. Er hört den Menschen, denen er begegnet, genau zu und kann auch den versteckten Sinn aus bedeutungsvollen Szenen „herauslesen“: der Abzug der Europäer aus Angola, die Parlamentsdebatte über Alimente in Tanganjika, die Rekonstruktion von Fresken im neuen Russland – all das verändert sich unter seinem Blick zu Metaphern geschichtlicher Umbrüche. Sein Talent, aus persönlich erlebten Abenteuern allgemeingültige Schlüsse zu ziehen, macht Kapuściński zu einen hervorragenden Denker – so sind die drei Bände seines Lapidarium spannende Aufzeichnungen, in denen sich die Beobachtungen eines Reporters in philosophische Reflexionen über die Welt und den Menschen verwandeln.
Während meiner Wanderungen in den Weiten des Imperiums wurde ich unter anderem darauf aufmerksam, dass es auch in den heruntergekommenen und abgelegensten Kleinstädten, sogar in beinahe leeren Buchhandlungen immer eine große Karte dieses Landes zu kaufen gab, und auf dieser befand sich der Rest der Welt immer wie im Hintergrund, am Rand, im Schatten. Diese Landkarte ist für die Russen so etwas wie eine sichtbare Rekompensation, eine eigentümliche, emotionale Sublimierung, aber auch ein Gegenstand unverhohlenen Stolzes. Sie dient aber auch der Erklärung und Rechtfertigung aller Unzulänglichkeiten und Fehler, der Armut und des Verfalls. „Das Land ist zu groß, es lässt sich nicht reformieren!“ – argumentieren die Reformgegner. „Das Land ist zu groß, hier kann man keine Ordnung machen!“ – meinen die Hausmeister von Brest bis Wladiwostok und zucken die Achseln. „Das Land ist zu groß, unmöglich, überall hin die Waren zu liefern!“ – knurren die Verkäuferinnen in den leeren Geschäften. (Sowjetische Streifzüge)