 | Bibliographie:
- Skrawek czasu [Eine Spanne Zeit]. London-Warszawa: Aneks 1987.
- Podróż [Die Reise]. London-Warszawa: Aneks 1990.
- Ślady [Notizen zu Lebensläufen]. Warszawa: W.A.B. 1996.
- Odpływający ogród, Warszawa: W.A.B., 2002.
- Podróż, Warszawa: W.A.B., 2004.
- Wiosna 1941, Warszawa: W.A.B., 2009.
Übersetzungen:
deutsch:
- Eine Spanne Zeit. Erzählungen und das Stück „Der Tisch” (Skrawek czasu). Frankfurt a. M.: Fischer 1986.
- Die Reise (Podróż). München: Piper 1991.
- Notizen zu Lebensläufen (Ślady). Frankfurt a. M.: Fischer 1998.
englisch:
- A Scrap of Time and other stories (Skrawek czasu). New York: Pantheon 1987.
- The Journey (Podróż). New York: Farrar Straus & Giroux 1992.
- Traces (Ślady). New York: Metropolitan Books 1997.
französisch:
- Le Jardin a la derive: nouvelles (Skrawek czasu). Paris: Maren Sell 1989.
- Le Voyage (Podróż). Paris: Editions Robert Laffont 1992.
niederländisch:
- Een kleine Ogenblik (Skrawek czasu). Den Haag: BZZTOH 1984.
- De reis (Podróż). Amsterdam: Menlenhoff 1991.
- De wederopstanding van de bakker (Ślady). Amsterdam: Menlenhoff 1997.
hebräisch:
- Hagan ke-meflik l'marchakim (Skrawek czasu). Tel Aviv: Sifriet Poalim 1988.
- Nelech b'lejon niskan b'jamim (Podróż). Tel Aviv: Sifriet Poalim 1993.
- Rishumim l'karot chaim (Ślady). Tel Aviv: Am Oved 1996.
dänisch:
- Rejsen (Podróż). Kopenhagen: Vindrosl 1993.
italienisch:
- Il vieggi (Podróż). Parma: Guanda 1993.
norwegisch:
- Reisen (Podróż). Oslo: Document Forlag 1997.
spanisch:
- El viaje [Podróż], Madrid: A.Mondadori, 1991.
portugiesisch:
- A viagem [Podróż], Rio de Janeiro: Imago, 1998.
schwedisch:
- Resan [Podróż], Stockholm: Bokförl.Tranan, 2003.
ungarisch:
- Elúszó kert [Odpływający ogród], Budapest: Múlt és Jövő, 2005.
|
|
Fink IdaGeb. 1921 in Zbaraż (heute Ukraine). Studierte am Konservatorium in Lwów. Die Jahre 1941-42 verbrachte sie im Ghetto, danach konnte sie auf die „arische Seite” fliehen und überlebte. Seit 1957 lebt sie in Israel. 1985 wurde sie mit dem niederländischen Anne-Frank-Preis und dem italienischen Alberto-Moravia-Preis ausgezeichnet. Ida Fink schreibt auf Polnisch eigentlich ausschließlich über die Erfahrung des Holocaust: In ihren Erzählsammlungen Eine Spanne Zeit, Die Reise und Notizen zu Lebensläufen schreibt sie darüber, wie einzelne Menschen diese Zeit der Erniedrigungen überstanden haben, welche Widerstandsstrategien sie entwickelten, was in ihrer Erinnerung haften blieb, wie sie davon erzählen. Wie bei den Titeln ihrer Bücher anklingt, handelt es sich dabei um kurze, bruchstückhafte Notizen, Spuren der Vergangenheit. Und nur auf diese Art – fragmentarisch, wenig episch, nüchtern, zuweilen mit einer kleinen Dosis Ironie oder Humor – lässt es sich über den Holocaust sprechen. Die kurze Erzählform ist hier nicht durch eine Ästhetik, sondern durch die Grausamkeit der Welt vorgegeben. Das muss geflüstert werden. (Ida Fink)
Zurück |
|
|
|
|
|

|
|
2008 wird das Buchinstitut mit einem Gemeinschaftsstand an folgenden Buchmessen vertreten sein: Paris (14.-19. März 2008), Bologna (31 März - 3 April 2008), London (14.-16. April 2008), Beijing (September 2008), Barcelona (Oktober... mehr » |
|
|
|